"وتحديد الثغرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • identify gaps in
        
    • and identification of gaps in
        
    • identifying gaps in
        
    • and identifying any gaps in
        
    • and the identification of gaps in
        
    • identify the gaps in
        
    Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. UN وتحتاج الحكومات لهذه المعلومات لمساعدتها في صياغة سياسات اجتماعية واقتصادية وتحديد الثغرات في الأنظمة وفي مجال إنفاذها.
    Governments need such information to help them formulate social and economic policies, as well as to help identify gaps in regulation and enforcement. UN وتحتاج الحكومات لهذه المعلومات لمساعدتها في صياغة سياسات اجتماعية واقتصادية وتحديد الثغرات في الأنظمة وفي مجال إنفاذها.
    That review had provided an opportunity to learn from the reviewing States parties and to identify gaps in the national system, which were now being addressed. UN وأوضح السيد سواريس أنَّ هذا الاستعراض أتاح فرصة للتعلم من الدول الأطراف المستعرِضة وتحديد الثغرات في النظام الوطني، وأنَّ العمل على تداركها جار الآن.
    These plans are based on needs analysis and identification of gaps in reintegration and recovery activities. UN وتستند تلك الخطط إلى تحليل للاحتياجات وتحديد الثغرات في أنشطة إعادة الإدماج والإنعاش.
    I. Recognition of existing challenges and identification of gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation UN أولا - الاعتراف بالتحديات القائمة وتحديد الثغرات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
    In 2013 the Commission should continue to support national Governments in managing and coordinating aid and resource flows, identifying gaps in international assistance and devising effective national resource mobilization strategies. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تواصل في عام 2013 دعمها للحكومات الوطنية في إدارة وتنسيق المعونة وتدفقات الموارد، وتحديد الثغرات في المساعدات الدولية، واستحداث استراتيجيات وطنية فعالة لتعبئة الموارد.
    Please also provide information on data collected in order to assess the extent of the problem, and identify gaps in the legal framework in this regard. UN يرجى أيضا تقديم المعلومات والبيانات التي تم جمعها من أجل تقدير حجم المشكلة وتحديد الثغرات في الإطار القانوني في هذا الشأن.
    It would also identify mechanisms for effective justice delivery, identify gaps in access and in capacity to deliver, as well as institutional gaps, and recommend strategies effective delivery of justice. UN وستحدد الآليات اللازمة لفعالية تلك الخدمات، وتحديد الثغرات في تلقي الخدمات وفي القدرة على تقديمها، إضافة إلى الثغرات المؤسسية، وتوصي بالاستراتيجية الكفيلة بتقديم تلك الخدمات بفاعلية.
    They provide guidelines and matrices designed to highlight priority areas and to identify gaps in the activities undertaken through thematic, regional and national platforms and networks. UN وتنص هذه الصكوك على مبادئ توجيهية وصفائف ترمي إلى تسليط الأضواء على المجالات ذات الأولوية وتحديد الثغرات في الأنشطة المضطلع بها عن طريق منصات وشبكات مواضيعية وإقليمية ووطنية.
    In that respect, the self-assessment checklist currently being used is a fairly useful tool for encouraging each State party to assess itself and to identify gaps in implementation. UN وفي هذا الصدد، تُشكّل قائمة التقييم الذاتي المرجعية المستخدَمة حاليا أداة مفيدة إلى حد ما لتشجيع كل دولة طرف على إجراء تقييم ذاتي وتحديد الثغرات في التنفيذ.
    These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم.
    The aim is to document accomplishments during the Decade through country reports, to publicize lessons learned and benefits of disaster reduction, to identify gaps in activities and to propose recommendations for future action; UN والغرض من ذلك هو توثيق اﻹنجازات المحققة أثناء العقد عن طريق التقارير القطرية وذلك لنشر الدروس المستفادة والفوائد المكتسبة من الحد من الكوارث وتحديد الثغرات في اﻷنشطة وتقديم توصيات للعمل في المستقبل؛
    Through its participation, OHCHR is able to identify realities at the grass roots, expand its understanding of the situation of indigenous peoples and identify gaps in its work. UN والمفوضية، من خلال مشاركتها، تستطيع تحديد الواقع على المستوى الشعبي، وتوسيع فهمها لوضع السكان الأصليين وتحديد الثغرات في عملها.
    I. Recognition of existing challenges and identification of gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation UN أولا - الاعتراف بالتحديات القائمة وتحديد الثغرات في تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس
    (v) Monitor drug control situations worldwide and identification of gaps in international and national control systems that may require action by the Board; UN ' ٥` رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من قبل الهيئة؛
    (v) Monitor drug control situations worldwide and identification of gaps in international and national control systems that may require action by the Board; UN ' ٥` رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من قبل الهيئة؛
    (v) Monitor drug control situations worldwide and identification of gaps in international and national control systems that may require action by the Board; UN ' ٥` رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من قبل الهيئة؛
    The report will summarize progress made, effectiveness of the implementation of the LDC work programme and identification of gaps in addressing priority needs of LDCs. UN وسيوجز التقرير التقدم المحرز، ومدى فعالية تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وتحديد الثغرات في التصدي للاحتياجات ذات الأولوية لأقل البلدان نمواً.
    In that regard, there was broad recognition by speakers of the need to build on the accomplishments of the Marrakech Process, which was cited as a good example of incorporating regional and national needs and identifying gaps in implementation. UN وفي هذا الصدد، كان هناك اعتراف واسع من المتكلمين بالحاجة للبناء على إنجازات عملية مراكش، التي ذكرت كمثال جيد على استيعاب الاحتياجات الإقليمية والوطنية وتحديد الثغرات في التنفيذ.
    If appropriate, it may also wish to consider endorsing certain guidance documents and identifying any gaps in the available guidance. UN ولعلّه يودّ أيضاً، حسب الاقتضاء، أن ينظر في إقرار بعض الوثائق التوجيهية وتحديد الثغرات في التوجيه المتوفّر.
    Better coordination, comprehensive needs assessments and the identification of gaps in response are key to ensuring timely and effective humanitarian action. UN إن تحسين التنسيق وإجراء تقييمات شاملة للاحتياجات وتحديد الثغرات في الاستجابة أمور هامة لضمان فعالية العمل الإنساني.
    The process began by conducting a series of assessments to determine and analyze the situation, identify the gaps in prevention and response, and the strategy to fill those gaps. UN وبدأت العملية بإجراء سلسلة من التقديرات لبحث وتحليل الموقف، وتحديد الثغرات في الوقاية والاستجابة، والاستراتيجية اللازمة لسدّ تلك الثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus