"وتحديد الهوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and identification
        
    • and identifications
        
    • identification and
        
    • identification process
        
    • determine identity
        
    Naval transport used for voter registration and identification was rented as it was determined to be more cost-effective. UN وكانت وسائل النقل البحرية المستخدمة لتسجيل الناخبين وتحديد الهوية مستأجرة، حيث تقرر أن ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The scope of such training included investigation and prosecution of perpetrators, and identification, protection of, and support for victims/survivors. UN وشمل نطاق هذا التدريب التحقيق ومحاكمة المجرمين، وتحديد الهوية وحماية ضحايا الاتجار والناجيات منه ومؤازرتهن.
    To that end, representatives of the Office of the Prosecutor have participated in a consultation role in the formation of a Victim Recovery and identification Commission. UN ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية.
    The State party should seek to ensure that all children are provided with reliable birth registration and identification documentation. UN وينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على وثائق موثوقة لتسجيل الولادة وتحديد الهوية.
    This background check is carried out directly by the Ministry of Justice on the basis of information provided by the Civil Registry and identification Service. UN وتقوم وزارة العدل بهذا التحقيق مباشرة معتمدة على المعلومات التي تقدمها دائرة السجل المدني وتحديد الهوية.
    The Immigration and identification Departments are currently studying ways of improving their work in this area further. UN وتقوم إدارتا الهجرة وتحديد الهوية حاليا بدراسة سبل زيادة تحسين عملهما في هذا المجال.
    This recovery and identification process allows the families of the missing to bring closure to the uncertainty with which they have lived for the past six years. UN وعملية الاسترجاع وتحديد الهوية هذه تسمح لأسر المفقودين بوضع حد للشكوك التي عاشوا عليها طوال الأعوام الستة الماضية.
    Its objective is to promote the exercise of fundamental rights by coordinating the supply of nutrition, health, education and identification services. UN ويهدف البرنامج إلى النهوض بالحق في التمتع بالحقوق الأساسية عبر تنسيق جهود توفير خدمات التغذية والصحة والتعليم وتحديد الهوية.
    Under the settlement plan, there were clear rules and deadlines for registration and identification. UN وخطة التسوية تتضمن قواعد واضحة وآجالا محددة للتسجيل وتحديد الهوية.
    Under the settlement plan, there were clear rules and deadlines for registration and identification. UN وهناك، بموجب خطة التسوية، قواعد وآجال واضحة للقيام بالتسجيل وتحديد الهوية.
    They argue that they should be associated with the processes of exhumation and identification that is under way. UN وهم يقولون إنه ينبغي إشراكهم في عمليتي استخراج الرفات وتحديد الهوية الجاريتين.
    They argue that they should be associated with the processes of exhumation and identification that are under way. UN وهما يدفعان بأنه ينبغي أن يشاركا في العمليات الجارية لإخراج الرفات وتحديد الهوية.
    Building provided for registration and identification 60 000 b/ UN مبنى مقدم لعملية التسجيل وتحديد الهوية
    In order to deal with this problem, a number of innovations have been introduced, such as free registration formalities, the availability of river transport and the coverage of indigenous settlers by the civil registry and identification services. UN ولتدارك هذا الوضع، اتخذت العديد من التدابير، منها مجانية الإجراءات والتنقل بواسطة الطرق المائية، وإشراك السكان الأصليين في التسجيل بالحالة المدنية وتحديد الهوية.
    The Committee is further concerned that prevention measures are limited to child trafficking and that the social work centres may not be adequately equipped to carry out activities for prevention and identification as mandated. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء اقتصار التدابير الوقائية على الاتجار بالأطفال، ولأن مراكز العمل الاجتماعي قد لا تكون مجهزة تجهيزاً كافياً لأداء مهام الوقاية وتحديد الهوية الموكلة إليها.
    In addition to airspace denial, Canadian aircraft have been employed in surveillance and identification tasks as part of the no-fly zone mandate. UN وإضافة إلى استخدام الطائرات الكندية لغلق المجال الجوي، فقد جرى استخدامها في مهمتَي المراقبة وتحديد الهوية في إطار الولاية المتعلقة بمنطقة حظر الطيران.
    In addition, it was implementing a new mandatory long-range tracking and identification system to permit the global tracking of ships. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطبق المنظمة نظاما إلزاميا جديدا بعيد المدى للتعقب وتحديد الهوية. يتيح تعقب السفن على الصعيد العالمي.
    Appropriate mechanisms should also be created to continue the recovery and identification process beyond the mandate of judicial and non-judicial mechanisms. UN وينبغي أيضا إنشاء الآليات المناسبة لمواصلة عمليات استعادة المفقودين وتحديد الهوية بعد انتهاء ولاية الآليات القضائية وغير القضائية.
    She closely follows and supports the efforts of local authorities, as well as those of NGOs and intergovernmental organizations to carry out exhumations and identifications. UN وهي تتابع عن كثب وتدعم جهود السلطات المحلية، فضلا عن جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، الرامية إلى الاضطلاع بعمليات إخراج الجثث وتحديد الهوية.
    It took place at the identification and registration centres set up in Laayoune and the El-Aiun camp. UN وقد تمت في مراكز التسجيل وتحديد الهوية التي أقيمت في مدينة العيون وفي مخيم لاجئي العيون.
    Article 33 pertains to the right to develop and determine identity and membership. UN وتتعلق المادة 33 بالحق في تنمية وتحديد الهوية والانتماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus