Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. | UN | وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية. |
The information base on drug abuse and related problems at the national, regional and global levels has improved. | UN | وتحسنت قاعدة المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وما يرتبط به من مشكلات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي. |
Efforts to collect and analyse data have increased and the resulting data have improved over the past decade. | UN | وقد بُذل مزيد من الجهود لجمع البيانات وتحليلها وتحسنت البيانات الناتجة عن ذلك خلال العقد الماضي. |
Relations with the Academy have improved significantly in recent months and a senior civilian police officer is assigned there. | UN | وتحسنت كثيرا العلاقات مع اﻷكاديمية خلال الشهور اﻷخيرة وعين البعض من أفراد الشرطة المدنية اﻷقدمين للعمل هناك. |
The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. | UN | وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين. |
While delays were incurred, the system continued to be improved, new releases were issued and successfully implemented, reports were increased and improved. | UN | بالرغم من حدوث تأخيرات، استمر النظام يتحسن، وقد صدرت إصدارات جديدة ونفذت بنجاح، وزادت التقارير وتحسنت. |
Accessibility of reports was improved with the redesign of an Article 7 database in 2005. | UN | وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7. |
The decision-making process has been improved, and cooperative arrangements will provide economic assistance to developing-country land-based producers. | UN | وتحسنت عملية اتخاذ القرارات، وستوفر الترتيبات التعاونية المساعدة الاقتصادية لمنتجي البلدان النامية ذوي القواعد اﻷرضية. |
The life of the Chinese people has improved significantly, but we do not yet have a full-fledged social security system. | UN | وتحسنت حياة الشعب الصيني بشكل ملحوظ، ولكن ليس لدينا حتى الآن نظام مكتمل للضمان الاجتماعي. |
Personnel trust in the leadership team is high and has improved over the past year. | UN | وثقة الموظفين في فريق القيادة عالية وتحسنت على مر السنين. |
Accountability mechanisms have been strengthened, audit compliance has improved, and the office of ethics has been established. | UN | وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأنشئ مكتب للأخلاقيات. |
Accountability mechanisms have been strengthened, audit compliance has improved, and the office of ethics has been established. | UN | وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأُنشئ مكتب للأخلاقيات. |
Access to antiretroviral therapy for HIV-infected patients has improved in most countries. | UN | وتحسنت فرص حصول المصابين بالفيروس على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في معظم البلدان. |
Primary school enrolment has increased and nutrition levels have improved. | UN | وازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية. |
The lives of slum-dwellers have improved in all regions except in sub-Saharan Africa and Western Asia. | UN | وتحسنت حياة ساكني الأحياء الفقيرة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا. |
Primary school enrolment has increased and nutrition levels have improved. | UN | وازدادت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية. |
Revenue collection, financial management, budgeting and accountability systems had improved with the continued support of international partners. | UN | وتحسنت نظم جني الإيرادات والإدارة المالية وإعداد الميزانية والمحاسبة، بفضل الدعم المستمر من جانب الشركاء الدوليين. |
The number of Government and private universities had also increased, their quality had improved and their curricula had been brought into line with the requirements of the labour market. | UN | وقد زاد عدد الجامعات الحكومية والأهلية أيضا، وتحسنت نوعية التعليم فيها وجُعلت مناهجها متسقة مع متطلبات سوق العمل. |
The Fund's well-diversified assets reduced the market risk and improved the overall risk and return profile. | UN | وبفضل تنوُّع أصول الصندوق انخفضت مخاطر السوق وتحسنت نسبة المخاطر إلى العائد عموما. |
The number of medical personnel also rapidly increased and accessibility to medical facilities was improved. | UN | كذلك ارتفع عدد الموظفين الطبيين ارتفاعاً سريعاً وتحسنت فرص الوصول إلى المرافق الطبية. |
The ratio of posts in the Professional category and above to General Service posts has been improved. | UN | وتحسنت نسبة الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها إلى الوظائف من فئة الخدمات العامة. |
The problem of overcrowded prisons was resolved and prison conditions in general were improved to meet sanitary norms. | UN | ووجدت مشكلة اكتظاظ السجون حلاً، وتحسنت ظروف السجن بوجه عام للوفاء بالمعايير الصحية. |
School enrolment rates had also increased sharply in recent years and the quality of education in schools had been improved. | UN | وقد حدثت زيادة حادة أيضا في معدلات التحاق الأطفال في المدارس في السنوات الأخيرة وتحسنت نوعيات التعليم في المدارس. |
External debt indicators have also improved in most countries. | UN | وتحسنت مؤشرات الدَين الخارجي أيضاً في أغلب البلدان. |
But we moved to the next county and she got better. | Open Subtitles | لكننا إنتقلنا إلى مقاطعة أخرى وتحسنت صحتها |