That is why we have taken measures to fight corruption and to better use our national resources and preserve and protect biodiversity. | UN | لهذا السبب، اتخذنا تدابير لمكافحة الفساد وتحسين استخدام مواردنا الوطنية والحفاظ على التنوع البيولوجي وحمايته. |
The challenge is to shift from a one-way process of delivery and dissemination to a two-way interaction that facilitates greater dialogue and better use of UNCTAD's data, research, policy analysis and best practices. | UN | ويتمثل التحدي القائم في الانتقال من عملية الأداء والنشر ذات الاتجاه الواحد إلى تفاعل ثنائي الاتجاه يسهل تكثيف الحوار وتحسين استخدام ما يصدره الأونكتاد من بيانات وبحوث وتحليلات سياساتية وممارسات فضلى. |
Over the last two decades, a reduction of abortion rates has been observed in Italy, probably due to the increased and improved use of family planning methods and to the important role played by family planning centres. | UN | ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة. |
6. Also requests UN-Women to report on a regular basis on the progress made in continuing to strengthen the evaluation function and improve the use of evaluation. | UN | 6 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في مواصلة تعزيز مهمة التقييم وتحسين استخدام التقييم. |
Priorities may relate to streamlining and/or supplementation of collection activities, improving the use and delivery of information, increased use of standards across all activities and, most importantly, identifying the roles and responsibilities of the agencies involved. | UN | وقد تتصل الأولويات بتبسيط عمليات الجمع أو تكميلها، وتحسين استخدام المعلومات وتقديمها، وتحسين استخدام المعايير عبر جميع الأنشطة وأهمها تحديد أدوار ومسؤوليات الوكالات المعنية. |
Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). | UN | ملء الثغرات في القدرات المتعلقة بالحصول على المعرفة وتفسيرها وتطبيقها (تحسين توافر المعلومات بشأن المخاطر والأخطار والاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في الأشكال التي تتصل بالمستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة). |
It is expected that when completed, the centralized warehouse will allow for, among other efficiencies, better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. | UN | ومن المتوقع أن يتيح المستودع المركزي، عند الانتهاء من إنشائه، تحقيق أوجه كفاءة منها تحسين استخدام الحيز المكاني وتخفيض موجودات المخزون وتحسين دوران المخزون وتحسين استخدام الموارد البشرية. |
We underline the importance of the continued provision of material aid for Africa, as well as improved use of these resources towards sustainable development. | UN | ونشدد على أهمية الاستمرار في تقديم المعونة المادية لأفريقيا، وتحسين استخدام هذه الموارد في تحقيق التنمية المستدامة. |
Decides to strengthen, enhance and better utilize existing institutional arrangements and expertise under the Convention in order to support the implementation of the Copenhagen Adaptation [Framework] [Programme]; | UN | يُقرر تدعيم وتعزيز وتحسين استخدام الترتيبات والخبرات المؤسسية القائمة بموجب الاتفاقية بغية دعم تنفيذ [إطار] [برنامج] كوبنهاغن للتكيّف؛ |
The challenge is to shift from a one-way process of delivery and dissemination to a two-way interaction that facilitates greater dialogue and better use of UNCTAD's data, research, policy analysis and best practices. | UN | ويتمثل التحدي القائم في الانتقال من عملية الأداء والنشر ذات الاتجاه الواحد إلى تفاعل ثنائي الاتجاه يسهل تكثيف الحوار وتحسين استخدام ما يصدره الأونكتاد من بيانات وبحوث وتحليلات سياساتية وممارسات فضلى. |
It looked at what could be done to address these issues and make better use of energy by reducing the environmental impact of its use. | UN | ونظرت فيما يمكن القيام به لمعالجة هذه المسائل وتحسين استخدام الطاقة بخفض التأثير البيئي لاستخدامها. |
The provision reflects efficiencies in the amount of $308,500 for spare parts as a result of enhanced preventive maintenance, standardization of communications technology infrastructure and better use of warranty services. | UN | ويعكس الاعتماد المخصص كفاءة في الاستخدام بمقدار 500 308 دولار فيما يخص قطع الغيار نتيجة تحسين الصيانة الوقائية وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات وتحسين استخدام خدمات الضمان. |
It was noted that a balanced division of labour among duty stations would make it possible to achieve greater synergy and better use of overall resources. | UN | وذكر أن تقسيم العمل بصورة متوازنة بين مراكز العمل سيتيح تحقيق المزيد من التآزر وتحسين استخدام الموارد الكلية. |
A reduction in the rotation of troops within the sectors and better use of resources reduced the turnover in maps, creating a savings in this account. | UN | وأدى انخفاض معدل تناوب القوات داخل القطاعات وتحسين استخدام الموارد الى انخفاض معدل دوران الخرائط، مما أفضى الى تحقق وفورات في هذا الحساب. |
10. Placing higher priority on the compilation and exchange of information on natural disaster reduction, especially at the regional and subregional levels through the strengthening of existing mechanisms and improved use of communication techniques. | UN | ١٠ - إيلاء أولوية أعلى لتجميع وتبادل المعلومات عن الحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال تعزيز اﻵليات القائمة وتحسين استخدام تقنيات الاتصالات. |
10. Placing higher priority on the compilation and exchange of information on natural disaster reduction, especially at the regional and subregional levels through the strengthening of existing mechanisms and improved use of communication techniques. | UN | ١٠ - إيلاء أولوية أعلى لتجميع وتبادل المعلومات عن الحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال تعزيز اﻵليات القائمة وتحسين استخدام تقنيات الاتصالات. |
34. The Communicators Group continued to meet in 2012 to discuss follow-up actions from the International Year of Forests, the rebranding of the Partnership and improved use of its website to continue the momentum gained in 2011. | UN | 34 - واستمر فريق المبلِّغين في إجراء لقاءات في عام 2012 لمناقشة إجراءات المتابعة المنبثقة عن السنة الدولية للغابات، وتغيير صورة الشراكة وتحسين استخدام موقعها الشبكي لمواصلة الزخم الذي تحقق في عام 2011. |
It aims to raise the quality of country-level evaluations and improve the use of evidence-based evaluation results and lessons learned in the preparation of country programmes. | UN | ويهدف الى رفع مستوى جودة التقييمات التي تجرى على المستوى القطري وتحسين استخدام نتائج التقييم المبنية على الأدلة والدروس المستفادة في إعداد البرامج القطرية. |
The purpose of the rosters is to increase and improve the use of Southern expertise in development projects and to strengthen the capacity of Southern countries to offer expertise required for South-South cooperation initiatives. | UN | وتهدف هذه القوائم إلى زيادة وتحسين استخدام خبرة بلدان الجنوب في مشاريع التنمية وتعزيز قدراتها على توفير الخبرات اللازمة لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Further benefits may accrue from powering vessels with methane fuel, improving the use of waste heat from propulsion machinery, utilizing new sail technology or applying new types of paint to hulls. | UN | وقد تنشأ فوائد إضافية من دفع السفن بوقود الميثان، وتحسين استخدام الحرارة المتبددة الناتجة عن آلات الدفع، وذلك باستخدام تكنولوجيا جديدة في الأشرعة أو استخدام أنواع جديدة من الطلاء لهياكل السفن. |
Committee reports have provided valuable contributions to understanding the mechanisms of the health effects of ionizing radiation, developing basic safety standards, and improving the use of ionizing radiation in medicine and promoting radiation protection programmes at national and international levels. | UN | وقد قدمت تقارير اللجنة مساهمات قيﱢمة في فهم آليات اﻵثار الصحية لﻹشعاع المؤين، وصياغة المعايير اﻷساسية للسلامة، وتحسين استخدام اﻹشعاع المؤين في الطب، وتعزيز برامج الحماية من اﻹشعاع على الصعيدين الوطني والدولي. |
135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). | UN | 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة). |
This approach is driven by careful identification of its target audience, enhanced use of new information and communications technologies, and expanded partnerships with civil society. | UN | وهذا النهج يدفعه التحديد الدقيق لجمهور الإدارة المستهدف، وتحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة في ميدان المعلومات والاتصالات، وتوسيع نطاق الشراكات مع المجتمع المدني. |
Decides to strengthen, enhance and better utilize existing institutional arrangements and expertise under the Convention in order to support the implementation of the Copenhagen Adaptation Framework [for Implementation], by: | UN | يُقرر تدعيم وتعزيز وتحسين استخدام الترتيبات والخبرات المؤسسية القائمة بموجب الاتفاقية بغية دعم إعمال إطار كوبنهاغن [التنفيذي] للتكيّف، عن طريق ما يلي: |