"وتحسين كفاءتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and enhancing its effectiveness
        
    • and improving the efficiency
        
    • and improving its efficiency
        
    • and improve the efficiency
        
    • and enhancement of its efficiency
        
    • and improve its efficiency
        
    • and improved efficiency
        
    • and improve their efficiency
        
    • and improvement of energy efficiency
        
    • and to improve its efficiency
        
    • and improving their efficiency
        
    " STRENGTHENING OF THE ROLE OF THE ORGANIZATION and enhancing its effectiveness UN تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها
    “Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness UN " تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتحسين كفاءتها
    Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. UN شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها.
    Since 1993, the General Assembly has adopted several resolutions aimed at rationalizing its working methods and improving its efficiency. UN ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تهدف إلى ترشيد أساليب عملها وتحسين كفاءتها.
    The mid-term review recommended that African countries should increase access to and improve the efficiency of primary health care. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها.
    C. Consideration of the working paper submitted by Cuba entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency " .. 90 - 97 24 UN جيم - النظر في ورقة العمــل المقدمــة مـن كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    It is comprehensive and provides us with an overall view of what the United Nations is doing and what it is called upon to do, as well as proposals to strengthen its functioning and improve its efficiency. UN إنه شامل ويوفر لنا صورة كاملة لما تفعله اﻷمم المتحدة وما تطالب بالقيام به، وكذلك اقتراحات لتعزيز أدائها وتحسين كفاءتها.
    Moreover, the additional resources are needed to achieve further progress planned towards rapid deployment and improved efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى موارد إضافية لإحراز مزيد من التقدم المخطط له نحو النشر السريع لعمليات حفظ السلام وتحسين كفاءتها وفعاليتها.
    At Headquarters, the relevant organs and organizations should share the tasks among them in such a way as to avoid duplication of work and improve their efficiency. UN وفي المقر، ينبغي أن تتقاسم اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة المهام فيما بينها بما يكفل تجنب ازدواجية عملها وتحسين كفاءتها.
    D. Consideration of the working papers submitted by Cuba at the 1997 and 1998 sessions of the Special Committee entitled “Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectivenessUN دال - النظر في ورقات العمل المقدمة من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    Consideration of the working papers submitted by Cuba at the 1997 and 1998 sessions of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN هــاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة المعقودتين في عامي 1997 و 1998، المعنونتين " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    E. Consideration of the working papers submitted by Cuba at the 1997 and 1998 sessions of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة المعقودتين في عامي 1997 و 1998، المعنونتين " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    It made constant efforts in concluding additional protocols with more States and in strengthening the effectiveness and improving the efficiency of safeguards. UN كما بذلت جهودا دائبة لإبرام بروتوكولات إضافية مع مزيد من الدول لتعزيز فعالية الضمانات وتحسين كفاءتها.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات تقرير سياسات للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Decisions adopted by the IAEA policy bodies aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من قرارات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Over the past decade, the General Assembly has adopted several resolutions aimed at rationalizing its working methods and improving its efficiency. UN وخلال العقد الماضي، اتخذت الجمعية العامة بعض القرارات الرامية إلى ترشيد سبل عملها وتحسين كفاءتها.
    Consequently, they would welcome an informal briefing at the current session on the activities of the Office of Information and Communication Technology, given its role in modernizing the Organization and improving its efficiency. UN وبالتالي، فإنهما ترحبان بإحاطة إعلامية غير رسمية في الدورة الحالية بشأن أنشطة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، نظرا لدوره في تحديث المنظمة وتحسين كفاءتها.
    It is a positive signal that States, while recognizing the need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process, are supportive of its role. UN إنه مؤشر إيجابي أن الدول تدعم دور العملية الاستشارية بينما تدرك ضرورة تعزيز وتحسين كفاءتها.
    Organization and enhancement of its efficiency " UN جيم - النظــر فـي ورقـة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    The objectives are to develop and implement a training programme for the review experts under the Kyoto Protocol; to continue to implement the training programme for the review experts under the Convention and to organize a training seminar; and to facilitate the review process and improve its efficiency and effectiveness by organizing a meeting of lead reviewers. UN وأهدافه هي تطوير وتنفيذ برنامج تدريب لخبراء الاستعراض بموجب بروتوكول كيوتو؛ ومواصلة تنفيذ برنامج تدريب خبراء الاستعراض بموجب الاتفاقية وتنظيم حلقة دراسية للتدريب؛ وتيسير عملية الاستعراض وتحسين كفاءتها وفعاليتها بتنظيم اجتماع لخبراء الاستعراض الرئيسيين.
    Support national efforts to coordinate and implement accelerated expansion of coverage, sustained uptake and improved efficiency of interventions in PMTCT programmes. UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق وتنفيذ التوسع السريع في مدى شمول تدخلات البرامج الهادفة إلى منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، واستدامة الطاقة الاستيعابية لهذه التدخلات وتحسين كفاءتها.
    They expressed their support to the Secretary-General for his efforts within the framework of his report Agenda for Peace to resolve the problems facing United Nations peace-keeping operations and improve their efficiency and capability. UN وأعربوا عن تأييدهم لﻷمين العام لجهوده التي يبذلها في اطار تقريره المعنون " خطة للسلام " من أجل حل المشاكل التي تواجهها عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتحسين كفاءتها وقدرتها.
    The Non-Aligned Movement Working Group wishes to commend you, Mr. President, on the relentless efforts you have made and the strong determination you have shown in advancing the process of the revitalization of the General Assembly, so as to enhance its authority, role and effectiveness, and to improve its efficiency. UN السيد الرئيس، يود الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز أن يشيد بكم للجهود الدؤوبة التي بذلتموها، والتصميم القوى الذي أبديتموه في دفع عملية تنشيط الجمعية العامة إلى الأمام، من أجل تعزيز سلطتها ودورها وفعاليتها، وتحسين كفاءتها.
    India recognizes the purpose of the exercise under way on the strengthening of safeguards and improving their efficiency and cost- effectiveness under the programme called “93+2”, but advocates keeping a balanced approach. UN وتدرك الهند الغرض من الممارســة الجاريــة فيما يتعلق بتعزيز الضمانات وتحسين كفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة بموجب البرنامج المسمى " ٩٣ + ٢ " ، ولكنها تدعو إلى اﻹبقاء على نهج متوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus