"وتحفز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and stimulate
        
    • stimulates
        
    • and catalyse
        
    • and spur
        
    • and trigger
        
    • and motivate
        
    • and incentivize
        
    • is stimulated by
        
    • catalyses
        
    • stimulating
        
    • incentivize the
        
    I mean, questions lead to a give-and-take and stimulate discussion. Open Subtitles أعني, الأسئلة تؤدي إلى الأخذ والعطاء وتحفز على المناقشة
    Some financing mechanisms push the boundaries of traditional public finance models and stimulate adaptations to new models of public finance. UN فبعض آليات التمويل تتعدى حدود نماذج التمويل العام التقليدي وتحفز على التكيف مع النماذج الجديدة للتمويل العام.
    It should be the basis for thorough discussion among the participants and stimulate comments and proposals on which the independent expert and the OHCHR could build. UN وينبغي أن تكون الأساس لمناقشة وافية بين المشاركين، وتحفز التعليقات والاقتراحات التي يمكن أن يبني عليها الخبير المستقل ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Netherlands' starting point is an open Internet that promotes innovation, stimulates economic growth and safeguards fundamental freedoms. UN ومنطلق هولندا في ذلك هو توفير شبكة إنترنت مفتوحة تشجع الابتكار وتحفز النمو الاقتصادي وتضمن الحريات الأساسية.
    There is growing evidence that the effects of climate changes can exacerbate and catalyse processes leading to tensions and eroding institutions. UN وهناك أدلة متزايدة على أن آثار تغير المناخ يمكن أن تتفاقم وتحفز العمليات التي تؤدي إلى التوترات وإضعاف المؤسسات.
    In addition, technology can enhance business operations and spur productivity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فيمكن للتكنولوجيا أن تعزز العمليات التجارية وتحفز الإنتاجية.
    CEFIM was created to promote human and cultural values that enhance women's leadership and trigger social development. UN وقد أنشئ المركز لتشجيع القيم الإنسانية والثقافية التي تعزز الدور القيادي للمرأة وتحفز التنمية الاجتماعية.
    Fifteen innovative financing mechanisms explored by the GM that enable and motivate investments in SLM UN :: استكشاف الآلية العالمية ل15 آلية تمويل مبتكرة تمكن وتحفز الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي
    It could also facilitate continuous flows of remittances, and incentivize circular migration. UN ويمكن أيضاً لتلك النتائج أن تيسر استمرار تدفق التحويلات المالية وتحفز الهجرة الدائرية.
    35. Collaboration within and for the Mountain Partnership is stimulated by a communications network which disseminates information, connects members, and promotes the exchange of experiences, skills and resources. UN 35 - وتحفز شبكة اتصالات تقوم بنشر المعلومات، وتربط بين الأعضاء، وتشجع على تبادل الخبرات والمهارات والموارد التعاون داخل شراكة الجبال ومن أجلها.
    The interactions between these institutions facilitate the generation of new ideas and stimulate innovation. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    The interactions between these institutions facilitate the generation of new ideas and stimulate innovation. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    :: Bolster the development impact of foreign direct investment through policies that identify strategic areas for foreign investment and stimulate linkages between foreign affiliates and developing country firms UN :: تعزيز الأثر الإنمائي للاستثمارات المباشرة الأجنبية عن طريق سياسات تحدد المجالات الاستراتيجية للاستثمار الأجنبي وتحفز على إنشاء روابط بين الشركات الأجنبية وشركات البلدان النامية
    The bilateral and multilateral agreements reached on all continents are signs of progress and stimulate the creation and exchange of wealth. UN إن الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تسنى التوصل إليها في كل القارات تشكل جميعها علامات للتقدم وتحفز على إيجاد الثروة وتبادلها.
    As Kenya's greatest renewable energy potential is in rural areas, the effects of the feed-in tariff policy are expected to trickle down and stimulate rural employment. UN ولما كان القسط الأعظم من إمكانات الطاقة المتجددة في كينيا يوجد في المناطق الريفية، فمن المتوقع أن تعمّ آثار سياسة تعريفات تغذية الشبكة هذه المناطق وتحفز إتاحة فرص العمل في الأرياف.
    That approach has brought into our economy not only financial resources, but also advanced technologies and management capacities that improve and stimulate the competitiveness of our production, thus increasing and diversifying exportation. UN وهذا النهج جلب لاقتصادنا لا الموارد المالية فحسب وإنما أيضا تكنولوجيات متقدمة وقدرات إدارية تحسن وتحفز القدرة التنافسية لمنتجاتنا، مما يزيد من حجم وتنوع صادراتنا.
    It stimulates initiatives and ensures that government decisions, policies and programmes have a positive impact on women. UN وتحفز على اتخاذ المبادرات وتكفل أن يكون لقرارات الحكومة وسياساتها وبرامجها تأثير إيجابي على المرأة.
    Taking advantage of these will reduce costs, increase effectiveness and catalyse local action. UN والاستفادة من ذلك ستقلل التكاليف، وتزيد الفعالية، وتحفز العمل المحلي.
    Those efforts should bring together the environment and development agendas and spur the active engagement of civil society actors in the pre-Summit process at the country level. UN ومن شأن تلك الجهود أن تجمع بين البرامج البيئية والإنمائية وتحفز المشاركة النشطة لقطاعات المجتمع المدني في عملية ما قبل القمة على الصعيد القطري.
    It creates new skills and work attitudes, catalyses institutional change and breeds modern entrepreneurship. UN فهي تخلق مهارات جديدة ومواقف عمل جديدة، وتحفز التغيير المؤسسي وتنمي النزعة العصرية لمباشرة الأعمال الحرة.
    Strategic action includes pragmatic fiscal policies and sound monetary policies that promote macroeconomic stability while stimulating public and private investment, employment creation and growth. UN أما العمل الاستراتيجي، فيشمل توخي سياسات ضريبية عملية وسياسات نقدية سليمة تشجع الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحفز في الوقت ذاته الاستثمار العام والخاص وتتيح فرص العمل والنمو.
    These guidelines incentivize the introduction of clean development technologies, thereby helping to bypass the use of dirtier technologies in the development of a host country. UN وتحفز هذه المبادئ التوجيهية الأخذ بالتكنولوجيات المناسبة للتنمية النظيفة، مساعدةً بذلك على تفادي استخدام التكنولوجيات الأكثر تلويثاً في تنمية بلد من البلدان المستقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus