It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة. |
Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Yet, they face immense challenges developing institutions and achieving social cohesion. | UN | لكنهما يواجهان مصاعب هائلة في إنشاء المؤسسات وتحقيق التماسك الاجتماعي. |
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There can be no development without disarmament and the achievement of women's full and equal human rights. | UN | لا يمكن أن تكون هناك أي تنمية بدون نزع السلاح وتحقيق الإعمال الكامل والمتكافئ لحقوق الإنسان للمرأة. |
Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. | UN | ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي. |
The Board considers that the plan will provide an opportunity for UNU to monitor and maximize the achievement of its IPSAS implementation. | UN | ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها. |
and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa | UN | أسباب النــزاع فــي أفريقيا وتحقيق الســلام الدائم والتنميــة المستدامة فيها |
It may also serve as a catalyst for the promotion of common strategic priorities and greater policy and programmatic coherence. | UN | كما أنها قد تحفز العمل على تعزيز الأولويات الاستراتيجية المشتركة وتحقيق المزيد من الاتساق في السياسات والبرامج أكبر. |
The present evaluation produced nine recommendations aimed at helping the Mission improve its performance and achieve results as follows: | UN | ونتيجة لهذا التقييم، وُضعت تسع توصيات تهدف إلى مساعدة البعثة على تحسين أدائها وتحقيق النتائج، هي التالية: |
We are certain that Ambassador Al-Nasser will take this opportunity to look ahead and achieve progress for all. | UN | ونحن على يقين من أن السفير النصر، سيغتنم هذه الفرصة لاستشراف آفاق المستقبل وتحقيق التقدم للجميع. |
Norway, for its part, was already taking steps to boost sustainable energy generation and achieve energy efficiency. | UN | وأضاف أن النرويج، من جانبها، تتخذ بالفعل خطوات لزيادة تنمية الطاقة المستدامة وتحقيق كفاءة الطاقة. |
Each division under the Strategy prepared detailed workplans to implement the key activities and achieve the proposed benefits. | UN | وقد أعدّت كل شعبة من شعب الاستراتيجية خطط عمل تفصيلية لتنفيذ الأنشطة الرئيسية وتحقيق الفوائد المقترحة. |
The year 2015 will see renewed focus on agreeing and achieving a development agenda that puts people at its centre. | UN | وسيشهد عام 2015 تركيزا متجددا على الاتفاق على خطة تنمية تضع السكان في محور اهتمامها، وتحقيق تلك الخطة. |
Trade can and should play a fundamental role in overcoming the crisis and achieving the well-being of nations. | UN | ويمكن للتجارة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور أساسي في التغلب على الأزمة وتحقيق رفاه الدول. |
Meeting this challenge would require moving from intentions to actions and achieving gender equality in budgets and programmes. | UN | وتتطلب مواجهة هذا التحدي الانتقال من النوايا إلى الأفعال وتحقيق المساواة بين الجنسين في الميزانيات والبرامج. |
Progress towards peace and the achievement of peace is the surest guarantee for stopping extremism and violence. | UN | إن التقدم نحو السلام وتحقيق السلام هو الضمان اﻷكيد لكبح التطرف والعنف وإشاعة اﻷمن والطمأنينية. |
Such an integrated approach seeks to advance both humanitarian relief, respect for human rights and the achievement of sustainable peace. | UN | ويسعـى هذا النهج المتكامل إلى المعاونة في إحراز تقدم في الإغاثة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان وتحقيق السلام المستدام. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
The achievements are in reduction of absolute poverty, reduction of malnutrition and hunger, and achievement of universal primary education. | UN | وتتمثل هذه الإنجازات في مجالات تقليل الفقر المدقع، وتخفيض معدلات سوء التغذية والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
As noble and far-reaching as those Goals are, certain geopolitical realities create impediments on the way to completing the realization of those aims. | UN | ومع ما تتسم به تلك الأهداف من نبل وبُعد نظر، فإن بعض الاعتبارات الجيوسياسية تضع العراقيل أمام إكمال وتحقيق تلك الغايات. |
I've got a charge nurse in city hospital, an ongoing child-abuse investigation, and now you bring me this? | Open Subtitles | لدي ممرضة متهمة في مستشفى المدينة وتحقيق جاري في سوء معاملة الأطفال والان أحضرت لي هذا؟ |
It applied innovative mechanisms such as microcredit in order to alleviate poverty and bring about social change. | UN | وهو يطبق آليات مبتكرة من قبل الائتمانات الصغيرة بهدف تخفيف حدة الفقر وتحقيق التغيير الاجتماعي. |
:: Are actively managing the business transformation required to secure IPSAS-compliant processes and deliver the intended benefits. | UN | :: تدير بنشاط تحويل إدارة الأعمال اللازمة لتأمين العمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتحقيق الفوائد المرجوة. |
Now the twenty-first century has arrived, let us make earnest efforts to honour our commitment and realize that goal. | UN | والآن، وقد جاء القرن الحادي والعشرون، دعونا نبذل جهوداً حثيثة من أجل الوفاء بالتزامنا وتحقيق هذا الهدف. |
Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. | UN | واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |