to this end, it has extended significantly its employment and training programmes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير. |
to this end, the VRC shall undertake the following tasks and functions: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تضطلع اللجنة بالمهام والوظائف التالية: |
to this end, the parties decided to undertake efforts with a view to establishing a free trade zone within the GUUAM. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية قررت الدول الأطراف بذل الجهود اللازمة لإقامة منطقة للتجارة الحرة ضمن إطار مجموعة غووام. |
to that end, North-South dialogue would have to be pursued with a determination that reflected the urgency of the challenges. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب متابعة الحوار بين الشمال والجنوب بتصميم يعبر عن اﻹلحاح الذي تتسم به التحديات القائمة. |
Technical cooperation programmes to that end are under way in Croatia and Romania and are planned in other countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يُضطلع حاليا ببرامج للتعاون التقني في رومانيا وكرواتيا، من المقرر أن تشمل بلدانا أخرى. |
to that end, the course of action set out below is proposed, taking into account the findings of the assessment mission. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية نقترح اتباع سبيل العمل الوارد أدناه، مع الأخذ في الحسبان النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم: |
to this end, in 1997 we created, under the aegis of the presidency, the National Commission to Prevent and Combat Poverty to coordinate programmes in this area. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية أنشأنا في عام 1997 برعاية الرئاسة، اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفقر لتنسيق البرامج في هذا المجال. |
to this end we should ensure prompt and widespread ratification of the Court's Statute. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن نضمن التصديق السريع والواسع الانتشار على النظام اﻷساسي للمحكمة. |
to this end we are continuing to improve the utilization of the living and renewable resources in the sea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية نواصل تحسين استخدام الموارد الحية والمتجددة في البحار. |
to this end, all relevant reports to the Commission should include sections on the fate of war-affected children. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب. |
to this end the Royal Thai Government has made poverty eradication one of its top policy priorities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية جعلت حكومة تايلند الملكية القضاء على الفقر إحدى أعلى أولوياتها. |
to this end the United Nations provides a forum for Member States to engage in dialogue and cooperation in conflict prevention and resolution. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تتيح الأمم المتحدة محفلا للدول الأعضاء للاشتراك في حوار وتعاون بشأن منع المنازعات وحلها. |
to this end, the Conference shall: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ، يتعين على المؤتمر : |
to that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
to that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
to that end, the Republic of Korea was committed to building on the progress already made, including with regard to modalities. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تلتزم جمهورية كوريا بالاستفادة من التقدم المحرز بالفعل بما في ذلك ما يتصل بالطرائق. |
to that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
to that end, I also recommend that every effort be made to make the Commission on Peace and Stability operative. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية أوصي أيضا بعدم ادخار أي جهد لتمكين اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار من أداء عملها. |
to that end, it was essential to increase assistance for the development of communication infrastructures and capabilities in the developing countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يلزم زيادة المساعدة المقدمة لتنمية قدرات الاتصالات وهياكلها الأساسية في البلدان النامية. |
towards this end, the following steps should be taken by the Council: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للمجلس القيام بالخطوتين التاليتين: |
towards that end, I have made the following proposals in this report: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإني ضمﱠنت تقريري هذا: |
for this purpose, the importance and effectiveness of the Centre’s monitoring and assessment capacity will be consolidated and strengthened. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم. |
Australia is convinced that the United Nations can and should do more in this respect to prevent disputes escalating into armed conflict, and to this effect we propose to introduce a draft resolution on enhancing preventive diplomacy at the current session of the General Assembly. | UN | وإن استراليا على اقتناع بأن اﻷمم المتحدة يمكنها، وينبغي لها، أن تفعل المزيد في هذا المجــال لمنـع تصعيــد النزاعات الى صراعات مسلحة، وتحقيقا لهذه الغاية نزمع عرض مشروع قـرار بشـأن تعزيـز الدبلوماسيــة الوقائية في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
for that purpose, a report on the financial results of the project must be available, and provision of such a report should be made obligatory. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن يقدّم تقرير عن النتائج المالية للمشروع ويجب أن يكون تقديم هذا التقرير إلزاميا. |
to achieve this end, theoretical and practical training will be offered to the trainees in the following fields: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدربين في الميادين التالية: |
toward this end States parties undertake: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تضطلع الدول الأطراف بما يلي: |