"وتحقيق أقصى قدر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and maximize
        
    • and maximizing
        
    • to maximize the
        
    • and achievement of maximum
        
    • maximizing the
        
    • maximization
        
    • and to maximize
        
    The Office will continue to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its revenue-producing operations. UN وسيواصل المكتب العمل على إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وتحقيق أقصى قدر من الفعالية في عملياته المدرة للدخل.
    The Office will continue to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its revenue-producing operations. UN وسوف يواصل المكتب نشر الوعي بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وتحقيق أقصى قدر من الفعالية لعملياته.
    Travel was not managed globally to consolidate requirements and maximize discounts from airline agreements. UN ولم يكن السفر يدار على صعيد عالمي لتوحيد الاحتياجات وتحقيق أقصى قدر من الخصومات من الاتفاقات مع الخطوط الجوية.
    The forthcoming Forum would be an excellent opportunity for discussing the issue of reducing the cost of migration and maximizing human development. UN وسيهيئ الاجتماع المقبل للمنتدى فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الحد من تكاليف الهجرة وتحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية.
    It is also expected to bring further costeffectiveness and to maximize the results of the various efforts. UN ومن المتوقع تحقيق المزيد من النجاعة في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من النتائج في مختلف الجهود المبذولة.
    In order to determine permanent loss of function, additional medical information is required from the Member States, along with a report from treating physicians confirming completion of all treatment and achievement of maximum improvement. UN ولتحديد الفقدان الدائم لوظيفة ما، يلزم الحصول على معلومات طبية إضافية من الدول الأعضاء، إلى جانب تقرير من الأطباء القائمين بالعلاج يؤكد إتمام جميع جوانب العلاج وتحقيق أقصى قدر من التحسن.
    The roles and responsibilities for certain posts and seconded personnel in both the Office of the Prosecutor and the Registry need to be more clearly defined in order to avoid duplication and maximize effectiveness. UN يلزم أيضا تحديد اﻷدوار والمسؤوليات الموكولة إلى بعض الوظائف والموظفين المعارين في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة على السواء بقدر أكبر من الوضوح لتفادي الازدواجية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    In order to realize cost savings and maximize efficiency, the branch of the Mechanism in The Hague will be co-located with the Tribunal during the period of their coexistence. UN ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، سيضم فرعَ الآلية في لاهاي والمحكمة مكانٌ واحد خلال فترة تواجدهما معا.
    On the other hand, the Secretariat should enforce strict budget discipline, develop results-based budgeting tools and maximize savings. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للأمانة العامة إنفاذ انضباط صارم في الميزانية، ووضع أدوات ميزنة قائمة على النتائج وتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    In Liberia, the delegation explored ways to enhance financial support, strengthen coordination and maximize synergies for peacebuilding purposes in collaboration with the United Nations, the international financial institutions, bilateral partners and the Government. UN وفي ليبريا، تقصى الوفد سبل تحسين الدعم المالي وتعزيز التنسيق وتحقيق أقصى قدر من التآزر لغرض بناء السلام بالتعاون مع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والشركاء الثنائيين والحكومة.
    In order to realize cost savings and maximize efficiency, the branch of the Residual Mechanism in The Hague will be co-located with the Tribunal during the period of their coexistence. UN وبغية تحقيق وفورات في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، وخلال فترة وجود الآلية جنبا إلى جنب مع المحكمة، سيكون مقر فرع الآلية في لاهاي في نفس المبنى الذي يؤوي المحكمة.
    As indicated in paragraph 21 above, the Committee is of the view that further efforts could be made to increase collaboration with other United Nations entities present in the region and maximize synergies. UN ووفقاً لما تبينه الفقرة 21 أعلاه، ترى اللجنة أنه يمكن بذل جهود إضافية لزيادة التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المنطقة وتحقيق أقصى قدر من التآزر.
    Through these meetings, the audit plan was reviewed and adjusted to minimize duplication of visits and maximize audit coverage. UN وجرى في تلك الاجتماعات استعراض وتعديل خطة مراجعة الحسابات للتقليل إلى أقصى حدّ من تكرار الزيارات وتحقيق أقصى قدر من التغطية بعمليات مراجعة الحسابات.
    The project is also part of a continuous organizational transformation seeking to update skills, harmonize working practices and maximize the productivity of the human, financial and material resources of the United Nations. UN وهذا المشروع هو أيضا جزء من تحولات تنظيمية مستمرة تتوخى تحديث المهارات ومواءمة ممارسات العمل وتحقيق أقصى قدر من الإنتاجية على مستوى الموارد البشرية والمالية والمادية للأمم المتحدة.
    Regional and international networking is a way to utilize existing worldwide expertise and maximize benefits at the national and regional levels. UN ويعد إنشاء الشبكات الإقليمية والدولية سبيلا إلى استغلال الدراية الفنية المتوفرة في أنحاء العالم وتحقيق أقصى قدر من المكاسب على المستويين الوطني والإقليمي.
    This also included facilitating private capital flows to a wider group of countries and maximizing their development impact. UN ويشمل هذا الأمر أيضا تيسير تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى مجموعة أوسع من البلدان وتحقيق أقصى قدر من أثرها الإنمائي.
    The synergies decisions are also intended to enhance efficiency in the provision of support and services to Parties with a view to reducing the administrative burden and maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN ويُقصد من قرارات التآزر أيضاً تعزيز الكفاءة في تقديم الدعم والخدمات إلى الأطراف، بهدف تخفيف العبء الإداري وتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد على جميع المستويات.
    Invite the China United Nations country team to draft and approve an integrated HIV/AIDS master plan of operation that focuses on reducing programme duplication and maximizing effectiveness. UN دعوة فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى صياغة وإقرار خطة عمل رئيسية متكاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تركز على الحد من ازدواجية البرامج وتحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    11. In recent years, OCHA has sought to increase the efficiency of surge deployments and to maximize the match between the skill sets of those deployed and needs on the ground. UN 11 - في السنوات الأخيرة، سعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى زيادة كفاءة عمليات النشر المفاجئة وتحقيق أقصى قدر من التواؤم بين مجموعات المهارات والموارد المنشورة والاحتياجات المحلية.
    The determination can be a lengthy process owing to the long period of time between the occurrence of the incident and the completion of all treatment and achievement of maximum improvement. UN وقد تكون عملية التحديد طويلة نظراً للفترة الزمنية الطويلة بين وقوع الحادث ، وإكمال كافة أنواع العلاج وتحقيق أقصى قدر من التحسن.
    The primary focus had been on the increasing importance of the private sector in the development process and on the crucial role of the State in creating an enabling environment for development of the private sector and maximization of its benefits. UN وينصب التركيز في المقام اﻷول على اﻷهمية المتزايدة للقطاع الخاص في عملية التنمية وعلى الدور الحاسم للدولة في تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص وتحقيق أقصى قدر من المزايا له.
    It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. UN كما يُتوقع أيضا أن يساهم في زيادة فاعلية التكلفة وتحقيق أقصى قدر من النتائج في الجهود المبذولة في كل مجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus