"وتحقيق التكامل بينها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and integration
        
    • and integrating
        
    • and integrate
        
    • and integrated
        
    Coordination and integration of statistical programmes UN تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها
    Committee II: Data-sharing and integration for disaster management UN اللجنة الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    3. The working group submitted a draft resolution on data-sharing and integration for disaster management for adoption by the Conference. UN 3 - وقدمت اللجنة مشروع قرار عن تبادل المعلومات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث كي يعتمده المؤتمر.
    Strengthening and integrating editorial support functions UN تعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها
    Canada, Australia and New Zealand strongly support the Peacebuilding Commission and believe that it has a critical role to play in coordinating and integrating post-conflict peacebuilding activities. UN تعرب كندا واستراليا ونيوزيلندا عن تأييدها القوي للجنة بناء السلام وترى أن لها دورا حاسما تؤديه في تنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وتحقيق التكامل بينها.
    Its mission is to assist members to organize, expand, improve and integrate credit unions and related institutions as effective instruments for the economic and social development of people. UN وتتمثل مهمته في مساعدة اﻷعضاء على تنظيم جمعيات التسليف والمؤسسات المرتبطة بها والتوسع فيها وتحسينها وتحقيق التكامل بينها باعتبارها أدوات فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس.
    In that regard, the Council highlighted that there were several peace initiatives that had been put forward, including by the African Union, Turkey and Qatar, which should all be coordinated and integrated by the Special Envoy to Libya, Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib. UN وفي هذا الصدد، أبرز المجلس أن هناك العديد من مبادرات السلام التي طُرحت، بما فيها مبادرات من الاتحاد الأفريقي وتركيا وقطر، والتي سيتولى المبعوث الخاص إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، تنسيقها وتحقيق التكامل بينها جميعها.
    He also outlined measures needed for the restoration and integration of the judicial authorities of the two areas. UN كما أجمل التدابير التي يلزم اتخاذها لعودة السلطات القضائية في المنطقتين وتحقيق التكامل بينها.
    Agenda item 18. Coordination and integration of international statistical programmes UN البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنسيق البرامج الاحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها
    18. Coordination and integration of international statistical programmes. UN ١٨ - تنسيق البرامج اﻹحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها.
    Technical Committee II: Data-sharing and integration for disaster management UN الثاني - اللجنة التقنية الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    2. Data-sharing and integration for disaster management UN 2 - تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Mr. Vaezi proposed a draft resolution regarding the creation of a regional geo-portal to support data-sharing and integration for disaster management, and outlined a standards-based system architecture that could support its operation. UN واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله.
    Coordination and integration of statistical programmes UN طاء - تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها
    Furthermore, the resident coordinator promotes the streamlining and integration of the operational support functions of the United Nations system at the country level to generate economies of scale in line with reforms instituted by the Secretary-General. UN ويقوم المنسق المقيم أيضا بزيادة تبسيط مهام الدعم التنفيذي وتحقيق التكامل بينها داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتحقيق اقتصادات الحجم الكبير، بما يتمشى والإصلاحا التي اختطها الأمين العام.
    ∙ As a result of the wide diversity in methods of evaluating desertification processes and bases for collecting data, there is a great need for standardization, harmonization and integration of scientific and technical data on ecological monitoring and natural resources mapping. UN نظرا إلى شدة تنوع وسائل تقييم عمليات التصحر وقواعد جمع البيانات، هناك حاجة كبيرة إلى توحيد البيانات العلمية والتقنية توحيدا قياسيا وتنسيقها وتحقيق التكامل بينها فيما يتعلق بالمتابعة الإيكولوجية ورسم خرائط للموارد الطبيعية.
    13. With regard to the general segment, it offered the only opportunity for the Council to carry out its responsibility of reviewing, monitoring and integrating the work of its subsidiary bodies. UN ١٣ - أما الجزء العام، فهو يتيح الفرصة الوحيدة للمجلس ليضطلع بمسؤوليته عن استعراض ورصد عمل هيئاته الفرعية وتحقيق التكامل بينها.
    26. In order to facilitate the deliberations of the Panel, it is essential for the secretariat to undertake advance preparatory work, which would involve assistance in the organization of meetings of experts as well as synthesizing and integrating the outputs of various initiatives and analyses. UN ٢٦ - وتيسيرا لمداولات الفريق، من الضروري للغاية أن تضطلع اﻷمانة بعمل تحضيري مسبق، يشمل المساعدة على تنظيم اجتماعات الخبراء فضلا عن توليف نواتج شتى المبادرات والتحليلات وتحقيق التكامل بينها.
    73. The Committee took note of the measures that the Department had introduced to streamline its structure, namely, making information technology a strategic asset, strengthening the documentation function, grouping meeting support functions, strengthening and integrating editorial support functions and merging the reproduction and distribution functions. UN 73 - أحاطت اللجنة علما بالتدابير التي طبقتها الإدارة لتشذيب هيكلها، وهي العمل على جعــل تكنولوجيــا المعلومـات رصيدا استراتيجيا، وتعزيز المهام المتعلقة بالوثائق، وتجميع مهام دعم الاجتماعات، وتعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها ودمج مهمتي الاستنساخ والتوزيع.
    The representative stressed that the international community needed to be aware that when dealing with tools of implementation in a regional context, it had become necessary to coordinate and integrate the various convention regimes. UN وشددت على أن المجتمع الدولي بحاجة إلى إدراك أنه عند تناول أدوات التنفيذ في سياق إقليمي يصبح من الضروري التنسيق بين نظم الاتفاقيات المختلفة وتحقيق التكامل بينها.
    24. Given the comprehensive mandate of UNTAET for humanitarian relief, governance and development, an effort was made to coordinate and integrate from the start the different activities and actors to ensure that their efforts were mutually supporting and reflected the same set of priorities. UN 24 - ونظرا للولاية الشاملة للإدارة الانتقالية في مجالات الإغاثة الإنسانية وإدارة الحكم والتنمية، فقد بذلت الجهود لتنسيق مختلف الأنشطة والجهات الفاعلة وتحقيق التكامل بينها منذ البداية لكفالة التداعم فيما بينها وتمثيلها لمجموعة الأولويات نفسها.
    32. The Centre for Human Rights should ensure that the Special Rapporteur on Violence Against Women has information on the work of the other special rapporteurs and working groups so that her work and theirs are coordinated and integrated. UN ٣٢ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يكفل للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة المعلومات المتعلقة بعمل المقررين الخاصين اﻵخرين واﻷفرقة العاملة كي يتسنى بذلك التنسيق بين عملها وأعمال الجهات المذكورة وتحقيق التكامل بينها جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus