"وتحقيق التنمية البشرية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sustainable human development
        
    • and the achievement of sustainable human development
        
    Disaster risk reduction and sustainable human development therefore are mutually supportive goals. UN ومن ثم فإن الحد من أخطار الكوارث وتحقيق التنمية البشرية المستدامة هما هدفان يدعم كل منهما الآخر.
    The challenge they face is implementing that policy agenda in order to realize the goals of poverty eradication and sustainable human development. UN وهي تواجه التحدي المتمثل في تنفيذ هذا البرنامج من أجل بلوغ الهدفين المتمثلين في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    The participants underlined the need for the countries of Central Africa to step up their efforts to create conditions conducive to economic growth and sustainable human development as a means of preventing conflicts. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز بلدان وسط أفريقيا لجهودها بغية خلق الظروف المناسبة للنمو الاقتصادي وتحقيق التنمية البشرية المستدامة الكفيلة بمنع النزاعات.
    Participants also underlined the need for the Central African countries to step up their efforts to create conditions conducive to economic growth and sustainable human development as a means of preventing conflicts. UN وأبرز المشاركون ضرورة تعزيز بلدان وسط أفريقيا لجهودها بغية تهيئة الظروف المناسبة للنمو الاقتصادي وتحقيق التنمية البشرية المستدامة الكفيلة بمنع النزاعات.
    In this connection, reaffirming that democracy goes hand in hand with human rights and development, and that it must contribute to the eradication of poverty and the achievement of sustainable human development for all, UN وفي هذا الصدد، إذ نؤكد من جديد أن الديمقراطية تتماشى مع حقوق الإنسان والتنمية، ويجب أن تسهم في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة للجميع،
    Guidelines were issued for the annual reports of resident coordinators, which are to include a joint assessment by the United Nations country team on its fulfilment of its annual work plan in meeting, inter alia, the poverty eradication and sustainable human development goals defined by their country of assignment. UN وصدرت مبادئ توجيهية للتقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين، التي ستتضمن تقييما مشتركا يجريه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لوفائه بخطة عمله السنوية في إنجاز الأهداف المتعلقة باستئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة المحددة في تكليفاتها القطرية، ضمن عدة أهداف أخرى.
    65. From 132 field offices serving more than 170 countries, the United Nations Development Programme fosters policies and capacities for poverty eradication and sustainable human development. UN ٦٥ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال ١٣٢ مكتبا ميدانيا تخدم أكثر من ١٧٠ بلدا بتشجيع السياسات وتعزيز القدرات اللازمة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    A framework agreement concluded with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) led to the establishment in 15 French-speaking countries of industrial development programmes designed to aid peoples and sustainable human development, with due regard for conservation of the environment. UN وقد تم إبرام اتفاق إطاري مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أدى إلى إنشاء برامج للتنمية الصناعية في ١٥ بلدا من البلدان الناطقة بالفرنسية ترمي إلى مساعدة الشعوب وتحقيق التنمية البشرية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحماية البيئة.
    The envisaged cooperation aims at supporting efforts of the member States of the two organizations to promote regional cooperation and sustainable human development through programmes and activities designed to mobilize and enhance human resources, to promote the environmentally sound use of natural and mineral resources and raise the living standards of the peoples in the countries concerned. UN ويهدف التعاون المتوخى الى دعم جهود الدول اﻷعضاء فضلا عن جهود المنظمتين، في تعزيز التعاون اﻹقليمي، وتحقيق التنمية البشرية المستدامة من خلال برامج وأنشطة تقصد الى تعبئة وتعزيز الموارد البشرية، لدعم استخدام الموارد الطبيعية والمعدنية السليمة بيئيا ورفع مستوى معيشة الشعوب في البلدان المعنية.
    The nature of the crisis in Sierra Leone calls for a rehabilitation and reconstruction effort designed to address causal factors; relief and settlement measures should lay the foundation for capacity building and sustainable human development in the future. UN كما تستدعي طبيعة اﻷزمة في سيراليون بذل جهود للانعاش والتعمير تهدف إلى معالجة العوامل المسببة لذلك؛ وينبغي أن ترسي تدابير الاغاثة والتوطين اﻷساس لبناء القدرات وتحقيق التنمية البشرية المستدامة في المستقبل.
    They should be supported by policy measures at the international level, including policies which, in the process of international rule-setting, secure flexibility and policy space for developing countries to pursue their industrialization strategies and sustainable human development in a globalizing world economy. UN كما ينبغي أن تكون هذه السياسات مدعومة بتدابير في مجال السياسة العامة على المستوى الدولي، بما في ذلك السياسات التي تؤمن، ضمن عملية وضع القواعد العالمية، المرونة والحيز اللازم لاختيار السياسات الذي يمكِّن البلدان النامية من العمل على تنفيذ استراتيجياتها التصنيعية وتحقيق التنمية البشرية المستدامة في اقتصاد عالمي يتجه نحو العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus