"وتحقيق التنمية الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rural development
        
    • rural development and
        
    • and for rural development
        
    The Group agreed to promote the preparation of a food guarantee and rural development programme for Haiti, supported by multilateral institutions. UN ووافق الفريق على أن يدعو إلى إعداد برنامج لضمان الأغذية وتحقيق التنمية الريفية لهايتي، بدعم من مؤسسات متعددة الأطراف.
    Agricultural cooperatives also promote the participation of women in economic production, which helps in food production and rural development. UN كما تعزِّز الجمعيات التعاونية الزراعية مشاركة المرأة في الإنتاج الاقتصادي بما يساعد على إنتاج الأغذية وتحقيق التنمية الريفية.
    To that end, it is constantly devoting its efforts towards achieving environmental conservation and rural development in impoverished and desolate areas of the world. UN ولتحقيق ذلك تكرِّس المنظمة جهودها دائماً في اتجاه حفظ البيئة وتحقيق التنمية الريفية في المناطق الفقيرة البائسة في العالم.
    Cooperatives contribute to food security, rural development and other social services. UN وتساهم التعاونيات في إرساء الأمن الغذائي وتحقيق التنمية الريفية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Cross-sectoral policies to increase investment in agriculture, rural development and climate adaptation and mitigation are also necessary to improve food security and reduce poverty. UN ومن الضروري أيضا، اتّباع سياسات تشمل مختلف القطاعات لزيادة الاستثمار في الزراعة وتحقيق التنمية الريفية وإتاحة التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، من أجل تحسين الأمن الغذائي والحد من الفقر.
    (d) Ensuring that biofuel production is based on family agriculture, rather than industrial models of agriculture, in order to ensure more employment and rural development that provides opportunities, rather than competition, to poor peasant farmers. UN (د) ضمان أن يقوم إنتاج الوقود الأحيائي على أساس الزراعة الأسرية، وليس على نماذج التصنيع الزراعي، ضمانا لخلق فرص عمل جديدة وتحقيق التنمية الريفية وإتاحة الفرص، وليس التنافس، أمام الفلاحين الفقراء.
    Further ongoing programmes aim at the alleviation of rural poverty, supporting smallholders, and rural development in a number of small island developing States, such as Belize, Cape Verde, Comoros, Dominica, Guyana, Maldives, Mauritius, Papua New Guinea, Sao Tome and Principe and Saint Lucia. UN وتهدف برامج أخرى جارية إلى تخفيف حدة الفقر في الريف، ودعم صغار الملاك، وتحقيق التنمية الريفية في عدد من الدول الجزريــة الصغيرة النامية مثل بابوا غينيا الجديدة، وبليز، وجزر القمر، ودومينيكا، والرأس الأخضر، وسانت لوسيا، وسان تومي وبرينسيبي، وغيانا، وملديف، وموريشيوس.
    It describes a number of actions initiated by the Social Investment Fund and the Guatemalan Fund for Indigenous Development, institutions responsible for finding ways of eradicating extreme poverty by investing in the country's infrastructure and rural development. UN ويستعرض التقرير بعض الإجراءات التي اتخذها صندوق الاستثمار الاجتماعي، وصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في غواتيمالا وهما المؤسستان المعنيتان بإيجاد حلول للقضاء على الفقر المدقع من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية، وتحقيق التنمية الريفية.
    Towards that end, NICCO is constantly devoting its energy to achieving environmental conservation and rural development in impoverished and desolate areas of the world, as stated in Article 4, Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكرس الهيئة اليابانبة طاقتها دوما لحفظ البيئة وتحقيق التنمية الريفية في المناطق الفقيرة والبائسة في العالم، كما ورد في المادة 4 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية.
    The high potential of bio-trade products in export diversification and rural development was highlighted. UN 100- وتم التشديد على ما تنطوي عليه منتجات التجارة البيولوجية من إمكانات كبيرة بالنسبة لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية الريفية.
    Energizing rural development in a sustainable way and building local capacity was a long-term commitment that required strong political will at all levels, as a key strategy for poverty reduction and rural development. UN لقد شكل توفير الطاقة لتنمية الأرياف على نحو مستدام وبناء القدرات المحلية التزاما طويل الأمد وهو ما تطلب إرادة سياسية قوية على جميع المستويات، باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية للحد من الفقر وتحقيق التنمية الريفية.
    27. It is essential and unavoidable to solve the problems of agrarian reform and rural development in order to address the situation of the majority population, which live in rural areas and is most affected by poverty, extreme poverty, injustice and the weakness of State institutions. UN ٢٧ - يعتبر حل مشكلة الزراعة وتحقيق التنمية الريفية أمرين أساسيين لا بد منهما لمواجهة حالة أغلبية السكان، التي تعيش في الريف وتعاني، أكثر من غيرها، من الفقر والفقر المدقع ومن إجحاف مؤسسات الدولة وضعفها.
    It also urged Ethiopia to ensure that the population of the Somali National Regional State benefited from State-run food aid and rural development plans. UN وحثت اللجنة إثيوبيا على ضمان استفادة سكان ولاية صومالي الإقليمية المحلية من الخطط الحكومية لتقديم المعونة الغذائية وتحقيق التنمية الريفية(105).
    The conclusion of the 2009 IAASTD report should be understood in this context of increased market concentration: " primary producers often capture only a fraction of the international price of a trade commodity, so the poverty reduction and rural development effects of integration in trade global supply chains have been far less than optimal. " UN وهذه الاستنتاجات تفيد بأن منتجي الموارد الأولية " لا يحصلون في كثير من الأحيان سوى على جزء يسير من السعر الدولي للسلع التجارية الأساسية، وبالتالي فإن تأثر جهود الحد من الفقر وتحقيق التنمية الريفية عن طريق الاندماج في سلاسل الإمدادات التجارية العالمية كان أدنى بكثير من المستوى الأمثل " ().
    Economic gains from broad-based liberalization, similar to that in the Uruguay Round, are estimated at as much as $400 billion a year and could also contribute to improved food security, poverty alleviation and rural development in all countries. UN وتقدر المكاسب الاقتصادية الناتجة عن تحرير التجارة على نطاق واسع، على غرار ما حدث في جولة أوروغواي، بمبلغ يصل إلى 400 مليار دولار في السنة(2)، كما أنها يمكن أن تسهم في تحسين الأمن الغذائي والحد من الفقر وتحقيق التنمية الريفية في جميع البلدان.
    39. The Commission urged Governments, relevant international organizations and the private sector to increase their contribution to capacity-building and the transfer of appropriate technology, in particular environmentally sound technology, to developing countries, as well as to promote partnerships for fostering sustainable agriculture and food security and rural development. UN 39 - وحثت اللجنة الحكومات، والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص على زيادة مساهماتها في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا الملائمة، ولا سيما التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية، إلى البلدان النامية، فضلا عن تعزيز الشراكات الهادفة إلى رعاية ممارسة الزراعة وتوفير الأمن الغذائي وتحقيق التنمية الريفية بشكل مستدام.
    It can contribute to the eradication of hunger, to rural development and to gender equality and the empowerment of women. UN ويمكن أن يسهم النمو الزراعي في القضاء على الجوع وتحقيق التنمية الريفية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة().
    19. We recognize that agriculture plays a crucial role in many landlocked developing countries, both in promoting food security and in functioning as the major economic activity for much of the population, with direct linkages to the eradication of poverty and hunger, rural development and gender equality and the empowerment of women, as well as export commodity and production diversification and agro-processing capacity. UN 19 - ونقر بأن الزراعة تؤدي دورا بالغ الأهمية في الكثير من البلدان النامية غير الساحلية، سواء في تعزيز الأمن الغذائي أو بوصفها النشاط الاقتصادي الرئيسي لشريحة عريضة من السكان، ولها روابط مباشرة بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التنمية الريفية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إضافة إلى تنويع الصادرات والسلع الأساسية والإنتاج، وبناء القدرات في مجال تجهيز المنتجات الزراعية.
    57. Agriculture plays a crucial role in almost all least developed countries, both in promoting food security and as the major economic activity for much of the population, with direct linkages to the eradication of poverty and hunger, rural development and gender equality and empowerment of women, as well as exports, commodity and production diversification and agro-processing capacity. UN 57 - تؤدي الزراعة دورا بالغ الأهمية في جميع أقل البلدان نموا تقريبا، سواء في تعزيز الأمن الغذائي أو بوصفها النشاط الاقتصادي الرئيسي لقطاع كبير من السكان، ولها روابط مباشرة بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التنمية الريفية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إضافة إلى تنويع الصادرات والسلع الأساسية والإنتاج، وبناء القدرات في مجال تجهيز المنتجات الزراعية.
    Thus the development of agriculture is an essential driving force for both poverty reduction and for rural development. UN ولذلك، تعتبر تنمية الزراعة قوة دفع أساسية في السعي إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية الريفية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus