"وتحليليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and analytical
        
    • analytical and
        
    • and analytic
        
    • analytical account
        
    The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies. UN وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة.
    The report under consideration gives up a broad and analytical perspective on what the United Nations does and what it expects to do. UN إن التقرير المنظور فيه يعطينا منظورا عاما عريضا وتحليليا لما تفعله الأمم المتحدة وما تتوقع أن تفعله.
    We therefore believe that the report of the Security Council to the General Assembly must be more factual, thorough and analytical. UN وعليه، نرى أن تقرير مجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة يجب أن يكون وقائعيا وشاملا وتحليليا.
    Many had stressed that such a conference should be technical and analytical and deal with all types of migrants. UN وأكد عدد كبير من هذه الدول أن هذا المؤتمر ينبغي أن يكتسي طابعا تقنيا وتحليليا وأن يتناول جميع فئات المهاجرين.
    Lastly, the report should be comprehensive, analytical and substantive. UN وأخيرا، يجب أن يكون التقرير شاملا وتحليليا وموضوعيا.
    We welcome the continuation of the structure and approach of the report introduced last year, once again making the report concise, easier to read and analytical. UN إننا نرحب باستمرار الهيكل والنهج اللذين اتبعهما التقرير العام الماضي، مما يجعله مرة أخرى موجزا وأسهل قراءة وتحليليا.
    The Secretary-General had decided to submit a single comprehensive report which was both descriptive and analytical. UN وقد قرر اﻷمين العام أن يقدم تقريرا واحدا شاملا يكون وصفيا وتحليليا في الوقت ذاته.
    Given that the Group plays a key role in the improvement of the Council's working methods, we would welcome a more substantive and analytical account of its work. UN ولما كان الفريق يؤدي دورا أساسيا في تحسين أساليب عمل المجلس، فإننا سنرحب بتقديم التقرير سردا مضمونيا وتحليليا بقدر أكبر لعمل الفريق.
    31. The finance section has been restructured to better support business processes and to provide more robust financial and analytical support to country and technical teams, and strengthened forecasting and monitoring of private remittances. UN 31 - أُعيد تنظيم قسم الشؤون المالية كي يُقدم دعما أفضل للعمليات التجارية ويوفّر دعما ماليا وتحليليا أقوى إلى الأفرقة القطرية والتقنية، ويحسّن التوقعات المتعلقة بالتحويلات من القطاع الخاص ويعزز رصدها.
    The Philippines then expressed the view that the report must be comprehensive and analytical, and must indicate the action taken by the Council and the views of the members during the consideration of the agenda items. UN وأعربت الفلبين عندئذ عن الرأي الذي مفاده أنه يجب أن يكون التقرير شاملا وتحليليا وأن يبيِّن الإجراءات التي اتخذها المجلس والآراء التي أبداها الأعضاء خلال النظر في بنود جدول الأعمال.
    In this resolution, the Council is encouraged to provide a substantive and analytical account of its work and, inter alia, to include information on the consultations of the whole undertaken prior to actions by the Council on the issues within its mandate. UN وفي هذا القرار، يشجع مجلس الأمن على أن يقدم سردا موضوعيا وتحليليا لما يقوم به من عمل، وأن يدرج، ضمن أمور أخرى، معلومات عن المشاورات الجامعة التي تجرى قبل أن يتخذ المجلس إجراءات بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    UNCTAD should continue to focus on the integrated and analytical treatment of policy issues related to development in the areas of finance, trade, technology and investment as well as technical cooperation. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل التركيز على تناول مسائل السياسات المتصلة بالتنمية في مجالات التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار، وكذلك التعاون الفني، وتحليليا متكاملا.
    Last year, my delegation together with many others, pointed out that to be of greater value, the Council's report should provide a timely, detailed, complete and analytical account of its work. UN وفي السنة الماضية، أشار وفدي، مع وفود أخرى، إلى أنه ينبغي من أجل أن يصبح تقرير مجلس الأمن ذا قيمة أكبر، أن يُقدم في الوقت المناسب بيانا مفصلا وكاملا وتحليليا عن أعماله.
    - The Security Council should provide its annual report to the General Assembly in a timely manner and give a substantive and analytical account of its work; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقريره السنوي الى الجمعية العامة في الوقت المناسب وأن يقدم موجزا فنيا وتحليليا عن عمله؛
    In addition, the Fund, in collaboration with the World Bank, provided technical and analytical support to the Gulf Crisis Financial Coordination Group, established to assist certain affected States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الصندوق، بالتعاون مع البنك الدولي دعما تقنيا وتحليليا لفريق أزمة الخليج المعني بالتنسيق المالي، الذي أنشئ لمساعدة دول متضررة معينة.
    The Council requested the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report on all aspects of the capacity of the United Nations system for humanitarian assistance. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا وتحليليا عن كافة جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    We also share the view that the President should make a comprehensive and analytical report at the end of his or her tenure, providing assessments, particularly where the decisions and actions of the Assembly could not be carried out. UN كذلك نتقاسم وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي للرئيس أن يقدم تقريرا شاملا وتحليليا في نهاية ولايته، يتضمن تقييمات، خاصة عندما لم يكن بالمستطاع تنفيذ قرارات وإجراءات الجمعية.
    2. In its resolution 53/205, the General Assembly also requested the Secretary-General to prepare a comprehensive and analytical report on his proposal on results-based budgeting, together with a number of prototype fascicles in results-based format. UN ٢ - كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٥ إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا شاملا وتحليليا عن اقتراحه بشأن الميزنة على أساس النتائج يتضمن نماذج أولية في شكل معد على أساس النتائج.
    132. Delegations thanked the panel for the presentation and for its dedication and perseverance in preparing what many praised as a comprehensive and analytical report. UN 132 - وأعربت الوفود عن شكرها للفريق للعرض الذي قدمه وعما أبداه من تفان ومثابرة في إعداد ما أشاد به الكثيرون بوصفه تقريرا شاملا وتحليليا.
    In 1996 the General Assembly adopted resolution 51/193, with the precise objective of ensuring that the reports of the Security Council to the Assembly would provide a timely, substantive and analytic account of its work. UN ففي عام 1996، اتخذت الجمعية العامة القرار 51/193، بهدف محدد يتمثل في ضمان أن تقدم تقارير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة سردا موضوعيا وتحليليا لعمله في توقيت حسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus