"وتحويلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and transfers
        
    • 'remittances
        
    • transfers of
        
    • transfers and
        
    • and of transfers
        
    Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with national committees. UN إلحاق مرفق بشأن تقديم التقارير المالية وتحويلات الأموال باتفاقاتها مع اللجان الوطنية.
    The Central Bank has issued a directive to strictly scrutinize domestic and overseas foreign exchange transactions and transfers. UN وقد أصدر المصرف المركزي توجيها بتمحيص معاملات وتحويلات الصرف الأجنبي، المحلية والخارجية.
    According to various sources, exports and transfers of surplus weapons had increased significantly since the end of the cold war. UN وتشير مصادر مختلفة إلى أن صادرات وتحويلات اﻷسلحة الفائضة قد شهدت زيادة كبيرة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. UN ومن جهة أخرى، يتيح للممرضين المهاجرين فرصة كسب دخل أعلى في بلد الاستقبال، وهو ما يتحول إلى إنتاجية أعلى وتحويلات أكبر.
    Official development assistance received, net inflows of foreign direct investment and workers' remittances UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة، وصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية وتحويلات العمال
    Burdens for a host country's balance of payments include remittances of profits, fees and royalty payments to parent companies; imports of goods and services; and transfers of salaries by expatriate employees. UN وتشمل متاعب ميزان المدفوعات في البلد المضيف تحويلات اﻷرباح، واﻷتعاب والرسوم التي تسدد للشركات اﻷم؛ وواردات السلع والخدمات؛ وتحويلات الرواتب من قبل المستخدمين اﻷجانب.
    It goes without saying that a climate of political stability will allow us to promote economic growth. In 1991, the economic policy and fiscal discipline adopted by the Lavalas government brought in $500,200,000 in customs revenue, domestic revenue and transfers from public enterprises. UN وغني عن القول أن مناخا من الاستقرار السياسي سيسمح لنا بتعزيز النمو الاقتصادي، وفي عام ١٩٩١، حققت السياسة الاقتصادية والانضباط المالي اللذان اتبعتهما حكومة لافالاس ٥٠٠ مليون ومائتي ألف دولار من دخل الجمارك والدخل المحلي وتحويلات من المشاريع العامة.
    102. Since 2010, the United States has issued 330 export licences for nuclear material, equipment, technology and transfers of assistance benefiting at least 35 countries and the European Union. UN 102- ومنذ عام 2010، أصدرت الولايات المتحدة 330 رخصة لتصدير مواد ومعدات وتكنولوجيا نووية، وتحويلات مساعدة استفاد منها ما لا يقل عن 35 بلداً والاتحاد الأوروبي.
    102. Since 2010, the United States has issued 330 export licences for nuclear material, equipment, technology and transfers of assistance benefiting at least 35 countries and the European Union. UN 102- ومنذ عام 2010، أصدرت الولايات المتحدة 330 رخصة تصدير لمواد ومعدات وتكنولوجيا نووية، وتحويلات مساعدة استفاد بها ما لا يقل عن 35 بلدا والاتحاد الأوروبي.
    Typical conditional cash transfer programmes target poor families with children, and consist of small cash grants and transfers in kind conditional on children's school attendance and regular health check-ups. UN وتستهدف البرامج النمطية للتحويلات النقدية المشروطة، الأسر الفقيرة التي لديها أطفال وهي تتألف من منح نقدية صغيرة وتحويلات عينية مشروطة بمواظبة الأبناء على الدراسة وإجراء الفحوص الصحية بصفة منتظمة.
    Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. UN ويعتبر سداد أصول الديون جزءا من مجموع تدفقات الديون التي تشمل أيضا المدفوعات وصافي تدفقات وتحويلات سداد الديون والفوائد، وتتشكل من مبالغ أصول الديون المدفوعة بالعملة الأجنبية في العام المحدد.
    The aforementioned norms ensure that payments and transfers of funds between residents and non-residents are transparent and that bank accounts cannot be used for the illegal conversion into cash of funds. UN وتضمن القواعد السالفة الذكر شفافية المدفوعات وتحويلات الأموال بين المقيمين وغير المقيمين وعدم إمكانية استعمال الحسابات المصرفية لتحويل الأموال إلى سيولة.
    Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. UN ويعتبر سداد أصول الديون جزءا من مجموع تدفقات الديون التي تشمل أيضا المدفوعات وصافي تدفقات وتحويلات سداد الديون والفوائد، وتتشكل من مبالغ أصول الديون المدفوعة بالعملة الأجنبية في العام المحدد.
    Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. UN ويعتبر سداد أصول الديون جزءا من مجموع تدفقات الديون، الذي يشمل أيضا المدفوعات وصافي تدفقات وتحويلات سداد الديون والفوائد، وهو عبارة عن مبالغ أصول الديون المدفوعة بالعملة الأجنبية في العام المحدد.
    Migration, remittances and poverty UN الهجرة، وتحويلات العاملين في الخارج، والفقر
    Controls on foreign exchange transactions and profit remittances were cut back. UN وخفضت الضوابط التي كانت مفروضة على معاملات الصرف اﻷجنبي وتحويلات اﻷرباح.
    Other remittances and current transfers, estimated at $683 million in 1997, helped to finance the trade deficit. UN وساعدت الأموال الأخرى من حوالات وتحويلات جارية، تقدر بمبلغ 683 مليون دولار في عام 1997، على تمويل العجز التجاري.
    All the institutions defined as banks according to the Law are authorised to carry out money transfers and remittances. UN وجميع المؤسسات المعرّفة كمصارف تبعا للقانون مأذون لها بإجراء تحويلات نقدية وتحويلات بالحوالة.
    Magnitude of corruption and of transfers of assets derived from corruption and impact of corruption and such transfers on economic growth and sustainable development UN جسامة الفساد وتحويلات الموجودات المتأتية منه وأثر الفساد وتلك التحويلات على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة رابعا-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus