"وتخفيض الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt reduction
        
    • reducing debt
        
    That would require the early and effective implementation of trade-related provisions for LDCs, effective and sustainable debt reduction, the facilitation of foreign direct investment, and technology transfers to the LDCs. UN وسيتطلب ذلك التنفيذ المبكر والفعال للأحكام المتصلة بالتجارة لتلك البلدان وتخفيض الديون بصورة فعالة ومستدامة وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتنفيذ عمليات لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    Particular difficulties faced by the Democratic Republic of the Congo included the challenges of a post-conflict situation and debt reduction. UN وتشمل الصعوبات الخاصة التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية التحديات التي تطرحها مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وتخفيض الديون.
    Sectors of particular interest are poverty alleviation, improved delivery of social services and debt reduction. UN ومن القطاعات ذات اﻷهمية الخاصة قطاع التخفيف من الفقر وتحسين تأدية الخدمات الاجتماعية وتخفيض الديون.
    While we in developing countries continue to hope and tirelessly work for improvement of this situation, we also recognize and appreciate efforts made by developed countries, particularly in the areas of development assistance and debt reduction. UN ومع أننا في البلدان النامية ما زال يراودنا الأمل ونعمل بغير كلل من أجل تحسين ذلك الموقف، فإننا نقدر الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو، لاسيما في ميادين التنمية والمساعدة وتخفيض الديون.
    debt reduction and debt sustainability are other key elements for a successful global development strategy. UN وتخفيض الديون والقدرة على تحمل الدين عنصران رئيسيان آخران لاستراتيجية إنمائية عالمية ناجحـة.
    Some countries have stressed the need to reduce protectionism in industrialized countries and for further trade liberalization and debt reduction. UN وشددت بعض البلدان على ضرورة تخفيض النزعة الحمائية في البلدان الصناعية وتعزيز تحرير التجارة وتخفيض الديون.
    Initiatives for assistance and debt reduction must be based on respect for the ownership of recipient countries and be in alignment with their development strategies. UN ويجب أن تقوم المبادرات المتعلقة بتقديم المساعدة وتخفيض الديون على أساس احترام امتلاك البلدان المتلقية لزمام أمورها وأن تكون متوائمة مع استراتيجياتها الإنمائية.
    11. debt reduction is not a universal feature of all restructuring. UN ١١ - وتخفيض الديون ليس سمة في جميع عمليات إعادة الهيكلة.
    There is an urgent need to honour and even go beyond the commitments entered into with regard to aid, access to international trade and debt reduction. UN تقوم حاجة ملحة إلـى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها وإلـى تجاوزها أيضا فيما يتعلق بالمعونة وإمكانية الوصول إلـى التجارة الدولية وتخفيض الديون.
    Development partners, including other developing countries, should continue to increase their support to the least developed countries in the areas of official debt assistance (ODA), debt reduction and market access. UN وينبغي أن يواصل شركاء التنمية، بما في ذلك البلدان النامية الأخرى، زيادة دعمهم لأقل البلدان نموا في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيض الديون وتوفير سُبل الوصول إلى الأسواق.
    In order to guarantee the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, the international community should do its part by providing, inter alia, increased private and public capital flows to Africa, market access expansion and debt reduction. UN ولضمان النجاح في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة، ينبغي أن يؤدي المجتمع الدولي دوره بتوفير جملة أمور من بينها المزيد من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والعامة إلى أفريقيا، وتوسيع سبل الوصول إلى الأسواق، وتخفيض الديون.
    Japan had been tackling the issue through debt relief and debt reduction and by contributing to discussions on remedies at the International Monetary Fund, the Paris Club, the United Nations Conference on Trade and Development and other forums. UN وما برحت اليابان تعالج هذه القضية من خلال تخفيف عبء الديون وتخفيض الديون وعن طريق المساهمة في المناقشات بشأن سبل الانتصاف في صندوق النقد الدولي ونادي باريس، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيرها من المنتديات.
    Developed countries should do more to honour their commitments in terms of development assistance, technology transfer, debt reduction and market access as genuine development implied integral respect for human life and dignity. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل مزيدا من الجهد لاحترام التزاماتها في مجالات المساعدة الإنمائية ونقل التكنولوجيا وتخفيض الديون والوصول إلى الأسواق، باعتبار أن التنمية الحقيقية تنطوي ضمنا على الاحترام المتأصل لحياة الإنسان وكرامته.
    Equally important are issues relating to the provision of adequate development financing and meaningful debt reduction, as well as international market structure issues that affect the competitiveness of developing countries' exports. UN 34- ومما يتّسم بنفس القدر من الأهمية المسائل المتصلة بتوفير التمويل الكافي للتنمية وتخفيض الديون بشكل معقول، إلى جانب المسائل المتعلقة بهيكل السوق الدولية، وهي مسائل تؤثر على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية.
    Equally important are issues relating to the provision of adequate development financing and meaningful debt reduction, as well as international market structure issues that affect the competitiveness of developing countries' exports. UN 33- ومما يتّسم بنفس القدر من الأهمية المسائل المتصلة بتوفير التمويل الكافي للتنمية وتخفيض الديون بشكل معقول، إلى جانب المسائل المتعلقة بهيكل السوق الدولية، وهي مسائل تؤثر على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية.
    101. The debt reduction that Iraq had recently obtained from a large number of countries, including members of the Paris Club, which had forgiven over 80 per cent of the amount of outstanding debt, was supposed to persuade Iraq to cooperate further with the United Nations Compensation Commission on the basis of the established percentage. UN 101 - وتخفيض الديون الذي تمتعت به العراق مؤخراً من عدد كبير من البلدان، بما في ذلك أعضاء نادي باريس، التي شطبت أكثر من 80 في المائة من مبلغ الديون الباقية، هو أمر يفترض أن يقنع العراق بمواصلة التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للتعويضات على أساس النسبة المحددة.
    Rich countries making more effort to meet existing commitments on aid and debt reduction (ECA 2008) UN قيام البلدان الثرية ببذل المزيد من الجهود للوفاء بالالتزامات القائمة بشأن المعونة وتخفيض الديون (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 2008)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus