"وتخفيض الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and poverty reduction
        
    • and reducing poverty
        
    • and reduce poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • to poverty reduction
        
    • and poverty-reduction
        
    • poverty reduction and
        
    It thereby contributes to more equitable and inclusive development and poverty reduction. UN وهو يسهم بذلك في تحقيق تنمية أكثر عدالة وشمولاً، وتخفيض الفقر.
    Good governance and sound national policies are prerequisites for sustained development and poverty reduction. UN والحكم الرشيد والسياسات الوطنية السليمة شرطان أساسيان لضمان التنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    It presents a unique opportunity for the international community to strategize and develop policies to enhance the role of migration in promoting development and poverty reduction. UN إنه يتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لرسم استراتيجيات ووضع سياسات لتحسين دور الهجرة في النهوض بالتنمية وتخفيض الفقر.
    The Government has been making efforts in order to achieve satisfactory results in the area of economic development and reducing poverty. UN وتبذل حكومتي جهودا كبيرة لتحقيق نتائج مرضية في ميدان النهوض بالتنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر.
    Angola is working on a new poverty-reduction strategy paper aimed at improving the macro-economic framework and structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وتعمل أنغولا علـى وضع ورقة استراتيجية جديدة لتخفيض الفقر ترمي إلى تحسين الإطار الاقتصادي الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وتخفيض الفقر.
    Efforts to achieve higher levels of productive employment, a reduction of poverty and greater social integration are vital to achieving social peace and stability, without which economic progress and peace and security are not possible. UN والجهود التي تبذل لتحقيق مستويات أعلى من العمالة المنتجة، وتخفيض الفقر وتحقيق اﻹدماج الاجتماعي اﻷوسع لا غنى عنها لتحقيق السلم والاستقرار الاجتماعيين، اللذين بدونهما لن يمكن تحقيق التقدم الاقتصادي والسلم واﻷمن.
    Trade can be a strong catalyst for economic growth and poverty reduction in developing countries. UN ويمكن للتجارة أن تكون محفزا قويا للنمو الاقتصادي وتخفيض الفقر في البلدان النامية.
    The Monterrey Consensus remains a strong, internationally agreed framework for promoting development cooperation and poverty reduction. UN توافق آراء مونتيري يظل إطار عمل قويا ومقبولا دوليا لتعزيز التعاون الإنمائي وتخفيض الفقر.
    The Centre supports the Millennium Development Goals, as its work against torture centres on the issue of poverty and poverty reduction. UN يدعم المركز الأهداف الإنمائية للألفية، نظراً لأن عمله لمنع التعذيب يركز على قضية الفقر وتخفيض الفقر.
    She pointed out that for many least developed countries, agriculture and natural resources in general, including forests, made the largest contributions to economic growth and poverty reduction. UN وأشارت إلى أنه بالنسبة لكثير من أقل البلدان نمواً، تعد الزراعة والموارد الطبيعية بشكل عام، بما في ذلك الغابات، من أكبر العناصر التي تساهم في النمو الاقتصادي وتخفيض الفقر.
    Strategy: Encourage the complementarity and mutual supportiveness of measures relating to environmental protection and poverty reduction and to support implementation of the Millennium Development Goals that relate to poverty reduction and protection of the environment. UN الاستراتيجية: التشجيع على تكامل وتساند التدابير المتصلة بالحماية البيئية وتخفيض الفقر ودعم أهداف الألفية للتنمية المتصلة بتخفيض الفقر وحماية البيئة.
    Clean energy use must be emphasized in developing countries, where access to energy was a key component of economic growth and poverty reduction. UN ويجب التركيز على استخدام الطاقة النظيفة في البلدان النامية، حيث يعتبر الحصول على الطاقة عنصراً أساسياً للنمو الاقتصادي وتخفيض الفقر.
    To that end, the European Union urges States to implement the priorities set out in the Hyogo Framework for Action, as well as to incorporate disaster reduction efforts into sustainable development and poverty reduction strategies. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    I. Trade as the engine of growth and poverty reduction 3 UN أولا - التجارة كمحرك للنمو وتخفيض الفقر 3
    I. TRADE AS THE ENGINE OF GROWTH and poverty reduction UN أولاً - التجارة كمحرك للنمو وتخفيض الفقر
    Financial mobilization and investment are essential to the success of NEPAD goals in terms of growth and poverty reduction. UN والتعبئة المالية والاستثمار من المسائل الأساسية لنجاح أهداف الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا في مجالي النمو وتخفيض الفقر.
    Debt relief and progress towards fairer trade, improved market access and increased investment continue to be the core issues for economic development and poverty reduction in Africa. UN وما زال تخفيف عبء الدين وإحراز تقدم نحو جعل التجارة أكثر إنصافا وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وزيادة الاستثمار، تمثل جوهر المسائل التي تخدم أهداف التنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر في أفريقيا.
    To achieve those results, our countries had to learn from the lessons of the past and understand that macroeconomic instability and fiscal unsustainability were the primary obstacles to achieving development and reducing poverty. UN ولتحقيق تلك النتائج استفادت بلداننا من دروس الماضي وفهمت أن انعدام استقرار الاقتصاد الكلي والافتقار إلى القدرة المالية اللازمة للاستمرارية يشكلان العقبتين الأوليين في طريق تحقيق التنمية وتخفيض الفقر.
    - advising the Government of the Kyrgyz Republic on the development of a gender policy and reducing poverty among women and mitigating their circumstances; UN - تقديم النصح إلى حكومة قيرغيزستان بشأن وضع سياسات جنسانية وتخفيض الفقر بين النساء وتحسين أحوالهن؛
    The Government of Mongolia considers that one practical way to raise the living standards of a population and reduce poverty is to increase employment opportunities. UN إن حكومة منغوليا تعتقد أن احدى الطرق العملية لرفع مستويات معيشة سكانها وتخفيض الفقر تتمثل في زيادة فرص العمالة.
    56. The achievement of sustainable urbanization and the reduction of poverty required the full cooperation of all stakeholders in the Habitat Agenda. UN 56 - وأضاف أن تحقيق التحضر المستدام وتخفيض الفقر يتطلبان التعاون الكامل لجميع أصحاب المصلحة في جدول أعمال الموئل.
    While some growth has been achieved, structural factors have limited the income-distribution and poverty-reduction effects of the growth in the formal sector. UN ومع أن بعض التقدم قد تحقق، فإن العوامل الهيكلية تحد من آثار نمو القطاع الرسمي على توزيع الدخل وتخفيض الفقر.
    Development policies should therefore be supportive of growth, poverty reduction and the creation of decent work for all. UN ولذلك ينبغي أن تدعم سياسات التنمية النمو وتخفيض الفقر وإيجاد فرص عمل لائقة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus