"وتدابير أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other measures
        
    • or other measures
        
    • and further measures
        
    • measures other
        
    • and measures
        
    (v) Allow countries the necessary policy space to impose capital controls and other measures to deflect speculation and ensure stability; UN `5` إتاحة مجال السياسات اللازمة أمام البلدان لفرض ضوابط على رأس المال وتدابير أخرى تمنع المضاربة وتكفل الاستقرار؛
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى لوضع حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى لوضع حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    By the same token, where laws, policies and other measures are in place, there is little reporting on the impact of measures taken and results achieved in regard to women migrant workers. UN وعلى ذات المنوال، يقل معدل التبليغ عن آثار التدابير التي تتخذ والنتائج التي تتحقق فيما يتعلق بالعاملات المهاجرات، في الأماكن التي توجد فيها قوانين وسياسات وتدابير أخرى معمول بها.
    Free treatment and medical check-up and other measures to reduce child mortality and to increase nutrition have been implemented effectively. UN وقد نفذت بفعالية تدابير إتاحة العلاج والفحص الطبي وتدابير أخرى ترمي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة التغذية مجاناً.
    Member States have initiated various policies, legislation and other measures to address this shortcoming at the national level. UN وقد بادرت الدول الأعضاء إلى وضع سياسات وتشريعات وتدابير أخرى شتى لمعالجة هذه الثغرة على المستوى الوطني.
    The treaty bodies have expressed concern regarding the persistence of trafficking despite the adoption by States of legislation, national action plans and other measures. UN وقد أعربت هيئات المعاهدات عن قلقها إزاء استمرار عملية الاتجار برغم اعتماد الدول تشريعات وخطط عمل وطنية وتدابير أخرى في هذا الصدد.
    The Government has been investing to support vulnerable Canadians through broad-based tax relief and other measures. UN وقد استثمرت الحكومة في دعم الكنديين الضعفاء عن طريق إعفاءات ضريبية عريضة القاعدة وتدابير أخرى.
    More countries should join these endeavours by establishing effective national export controls and other measures to this end. UN وينبغي أن ينضم المزيد من البلدان إلى هذه المساعي بوضع ضوابط وطنية فعالة للصادرات وتدابير أخرى لبلوغ هذه الغاية.
    States are also working with their neighbours to harmonize legislation and develop common standards on export controls and other measures. UN وتعمل الدول أيضا مع جيرانها من أجل مواءمة التشريعات ووضع معايير مشتركة بشأن ضوابط الصادرات وتدابير أخرى.
    General overview of the extent to which the right to adequate food has been realized; nutritional surveys and other measures to guarantee the enjoyment of this right UN المشهد العام حول مدى إعمال الحق في غذاء كافٍ في البلاد، الحالة التغذوية وتدابير أخرى سارية لضمان إعمال هذا الحق
    My office remains committed to applying economic leverage and other measures to ensure full cooperation of the Republika Srpska authorities with the Tribunal. UN وما زال مكتبي ملتزما بممارسة الضغط الاقتصادي وتدابير أخرى لكفالة تعاون سلطات جمهورية صربسكا التام مع المحكمة.
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:
    Victims and witnesses under the age of 18 will receive any of these testimonial aids and other measures upon application. UN وسيحصل الضحايا والشهود الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما عن أي من المعينات الشهادة هذه وتدابير أخرى بناء على طلبها.
    Prohibition of discrimination against women through legislative and other measures UN حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى
    Please provide information on progress made on the elaboration of legislation and other measures for the protection of women, including domestic violence. UN يرجى توفير معلومات عن التقدم الذي أنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
    29. The Committee recommends that the State party adopt legislative and other measures to prohibit racial discrimination, especially against Black Africans. UN 29- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير تشريعية وتدابير أخرى لحظر التمييز العنصري، ولا سيما ضد الأفارقة السود.
    He assured the Commission that development partners were committed to harmonization programmes and other measures that would address remaining shortcomings. UN وأكد للجنة أن شركاء التنمية ملتزمون ببرامج للتنسيق وتدابير أخرى من شأنها أن تعالج أوجه القصور الباقية.
    He assured the Commission that development partners were committed to harmonization programmes and other measures that would address remaining shortcomings. UN وأكد للجنة أن شركاء التنمية ملتزمون ببرامج للتنسيق وتدابير أخرى من شأنها أن تعالج أوجه القصور الباقية.
    The State party should take disciplinary or other measures against officials responsible in cases where those safeguards are not provided to persons deprived of their liberty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تأديبية وتدابير أخرى في حق الموظفين الذين يتحملون مسؤولية عدم توفير تلك الضمانات للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In particular, we would like to see the work develop in such a way as to refine and focus views as far as possible, avoiding mere repetition; to structure the sequence of meetings to best effect; to use the momentum of the fiftieth anniversary to clarify in the months ahead the essential points on which decisions and further measures could be realized. UN ونود، على وجه الخصوص، أن نــرى العمــل يتقــدم بطريقة تعمل على تمحيص اﻵراء وتركيزها بقدر اﻹمكان، وتتجنب التكرار المحض؛ وهيكلة تسلسل الاجتماعات على أفضل وجه؛ وتستغل زخم الذكرى الخمسين من أجل القيام في اﻷشهر المقبلة بتوضيح النقاط اﻷساسية التي يمكن اتخاذ قرارات وتدابير أخرى بشأنها.
    The Chairman (spoke in Spanish): We shall now begin consideration of the next thematic segment, in which we will hear statements on regional disarmament, confidence-building measures, other disarmament measures and disarmament machinery. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نبدأ الآن النظر في الجزء المواضيعي التالي، حيث نستمع إلى بيانات حول نزع السلاح الإقليمي، وتدابير بناء الثقة، وتدابير أخرى خاصة بنـزع السلاح وآلية نزع السلاح.
    Member States were encouraged to use urban planning and measures to enhance living conditions as part of a comprehensive approach to crime prevention. UN وشُجِّعت الدول الأعضاء على استخدام تخطيط المدن وتدابير أخرى لتحسين الظروف المعيشية في إطار نهج شامل للوقاية من الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus