While many States referred to new policies, legislation and special measures being put in place, none reported progress in reducing gender-based violence. | UN | ولئن أشارت دول كثيرة إلى وضع سياسات وتشريعات وتدابير خاصة جديدة، لم تبلغ أي منها عن إحراز تقدم في الحد من العنف الجنساني. |
Recognizing the disparity and disadvantages faced by certain communities namely, Scheduled Castes (SC) and Schedule Tribes (ST), Government have adopted proactive measures, affirmative action's and special measures. | UN | واعترافا من الحكومة بالتفاوتات والأضرار التي يعاني منها بعض الطوائف، وهي الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة، فقد اعتمدت تدابير استباقية، وإجراءات إيجابية وتدابير خاصة. |
Unfortunately, with targeted attacks on United Nations personnel and large-scale natural catastrophes also affecting large numbers of employees, it has become necessary for the Organization to devise action plans and special measures to address the needs of staff in the aftermath of such events. | UN | وللأسف، فإنه مع الهجمات التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة، والكوارث الطبيعية التي تحدث على نطاق كبير وتؤثر أيضا على أعداد كبيرة من الموظفين، أصبح ضروريا للمنظمة أن تستحدث خطط عمل وتدابير خاصة لمواجهة احتياجات الموظفين في أعقاب هذه الأحداث. |
It asked about including in law a definition of discrimination against women, adequate sanctions, effective remedies and special measures to accelerate de facto equality. | UN | وسألت عن إمكانية أن يدرج قانون ما تعريفاً للتمييز ضد المرأة، وعقوبات مناسبة، ووسائل انتصاف فعالة وتدابير خاصة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية. |
National strategies and policies have also been created considering the no-discrimination principle and have particular measures for elimination of discrimination between men and women. | UN | ووُضعت أيضا استراتيجيات وسياسات وطنية تتضمن مبدأ عدم التمييز وتدابير خاصة للقضاء على التمييز بين الرجل والمرأة. |
As any changes made would be difficult to revise or reverse, his delegation believed in proceeding with caution by identifying specific issues to address and specific measures to solve them. | UN | وأضاف أنه نظرا لأن أي تغييرات تتم سوف يصعب تنقيحها أو العدول عنها، فإن وفد بلده يرى ضرورة المضي قدما مع الأخذ بالحيطة عن طريق تحديد قضايا خاصة لمعالجتها، وتدابير خاصة لحلها. |
The State party should, as a matter of urgency, carry out a study regarding minorities and indigenous communities in the State party, and adopt specific legislation and special measures to protect, preserve and promote their cultural heritage and traditional way of life. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنجز بسرعة دراسة عن السكان الأصليين والأقليات في الدولة الطرف وتعتمد تشريعات معينة وتدابير خاصة لحماية تراثهم الثقافي ونمط حياتهم التقليدي وصونهما والنهوض بهما. |
The State party should, as a matter of urgency, carry out a study regarding minorities and indigenous communities in the State party, and adopt specific legislation and special measures to protect, preserve and promote their cultural heritage and traditional way of life. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنجز بسرعة دراسة عن السكان الأصليين والأقليات في الدولة الطرف وتعتمد تشريعات معينة وتدابير خاصة لحماية تراثهم الثقافي ونمط حياتهم التقليدي وصونهما والنهوض بهما. |
The State party should, as a matter of urgency, carry out a study regarding minorities and indigenous communities in the State party, and adopt specific legislation and special measures to protect, preserve and promote their cultural heritage and traditional way of life. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنجز بسرعة دراسة عن السكان الأصليين والأقليات في الدولة الطرف وتعتمد تشريعات معينة وتدابير خاصة لحماية تراثهم الثقافي ونمط حياتهم التقليدي وصونهما والنهوض بهما. |
6. It is the view of the Committee that the fate and the situation of the Roma population in Bosnia and Herzegovina requires urgent attention and special measures by the authorities and international organizations. | UN | ٦- وترى اللجنة أن مصير السكان الغجر ووضعهم في البوسنة والهرسك يتطلبان عناية ملحة وتدابير خاصة من جانب السلطات والمنظمات الدولية. |
93. The Mission also reiterates its recommendation that the Public Prosecutor’s Office should be given the necessary resources to take effective preventive action and special measures to protect persons who are at risk because of their involvement in judicial proceedings. | UN | ٩٣ - وفضلا عن ذلك، تعيد البعثة التأكيد على توصيتها بتزويد مكتب المدعي العام بالموارد اللازمة لاتخاذ إجراءات وقائية فعالة وتدابير خاصة لحماية اﻷشخاص المعرضين للخطر بسبب اشتراكهم في عمليات قضائية. |
It requested one State party to carry out a study regarding minorities and indigenous communities in the State party and adopt specific legislation and special measures to protect, preserve and promote their cultural heritage and traditional way of life. | UN | وطلبت اللجنة من إحدى الدول الأطراف إجراء دراسة فيما يتعلق بالأقليات ومجتمعات الشعوب الأصلية في الدولة الطرف واعتماد تشريعات محددة وتدابير خاصة لحماية تراثها الثقافي وطريقة عيشها التقليدية، والحفاظ عليهما والنهوض بهما. |
17. The Committee urged the State party to carry out a study regarding minorities and indigenous communities, and adopt specific legislation and special measures to protect, preserve and promote their cultural heritage and traditional way of life. | UN | 17 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على أن تنجز دراسة عن الشعوب الأصلية والأقليات في الدولة الطرف وتعتمد تشريعات معينة وتدابير خاصة لحماية تراثهم الثقافي ونمط حياتهم التقليدي وصونهما والنهوض بهما. |
It further commits to create and strengthen the existing institutions and mechanisms for prevention of such violence including sexual harassment at the work place, customs like dowry, rehabilitation of the victims of violence and for effective action against the perpetrators of such violence and special measures to tackle trafficking in women and girls. | UN | وتلتزم هذه السياسة أيضاً بإنشاء وتعزيز المؤسسات والآليات القائمة لمنع مثل هذا العنف بما في ذلك المضايقات الجنسية في مكان العمل والأعراف من قبيل المهر، وإعادة تأهيل ضحايا العنف واتخاذ إجراءات فعالة ضد مرتكبيه وتدابير خاصة للتصدي للاتجار بالنساء والبنات. |
The trends that have emerged in women's representation in local councils highlight the need to change the way in which local elections are conducted and to include mechanisms and special measures to ensure that different social groups are represented in elected bodies, as guaranteed by the Constitution of the Kyrgyz Republic. | UN | وتؤكد الاتجاهات الناشئة في تمثيل المرأة في المجالس المحلية ضرورة تغيير الطريقة التي تُجرَى بها الانتخابات المحلية، وإدراج آليات وتدابير خاصة لضمان تمثيل مختلف الفئات الاجتماعية في الهيئات المنتخبة، على النحو الذي يكفله دستور جمهورية قيرغيزستان. |
These programmes are centred on a three-pronged approach: passive, technical and special measures for defending against possible biological and/or chemical attack. | UN | وتتركز هذه البرامج على نهج ثلاثي الأبعاد: تدابير سلبية، وتقنية، وتدابير خاصة للدفاع ضد الهجمات المحتملة بالأسلحة البيولوجية و/أو الكيميائية. |
In conclusion, the Special Rapporteur recognizes very important recent progress, with the adoption of a new law and policy for food and nutritional security and special measures to address hunger, and makes a series of recommendations to the Government on how to improve the realization of the right to food. | UN | وختاماً، يعترف المقرر الخاص بالتقدم البالغ الأهمية الذي أحرز مؤخراً، باعتماد قانون وسياسة جديدين، للأغذية والأمن الغذائي وتدابير خاصة للتصدي للجوع، وتقدم مجموعة من التوصيات إلى الحكومة لتحسين إعمال الحق في الغذاء. Annex |
11. In implementing the Millennium Development Goals, States should ensure the absolute prohibition of racial discrimination and, where appropriate, should promote multicultural policies, affirmative action and special measures necessary for poverty reduction among indigenous communities. | UN | 11 - ينبغي للدول، لدى تنفيذها الأهداف الإنمائية للألفية، أن تضمن الحظر المطلق لأي تمييز عرقي، والقيام، عند الاقتضاء، باعتماد ما يلزم من سياسات متعددة الثقافات وإجراءات إيجابية وتدابير خاصة لتخفيف حدة الفقر في أوساط الشعوب الأصلية. |
99. The Law on Gender Equality prescribes special measures supporting childbirth and special measures for protection and improvement of women's reproductive health (Article 28, paragraph 3). | UN | 99- وينص قانون المساواة بين الجنسين على تدابير خاصة لدعم إنجاب الأطفال وتدابير خاصة لحماية وتحسين الصحة الإنجابية للمرأة (الفقرة 3 من المادة 28). |
However, due to growing concern around the region around this issue, several regional meetings have taken place involving the MPPS - Transnational Crimes Unit, Immigration, Office of the Attorney General from Samoa where their cooperation is required to have in place mechanisms and special measures to eliminate such acts as required by international law, namely the Hague Convention. | UN | ومع ذلك، بسبب تزايد القلق في المنطقة بشأن هذه القضية، عُقدت عدة اجتماعات إقليمية ضمت وزارة الشرطة والسجون - وحدة الجرائم عبر الوطنية، والهجرة، ومكتب المدعي العام من ساموا حيث يلزم تعاونها لوضع آليات وتدابير خاصة للقضاء على تلك الأفعال حسبما يقتضيه القانون الدولي، وعلى وجه التحديد اتفاقية لاهاي. |
79. (i) In general, the Constitution grants children rights and provides for particular measures to guarantee their safety, well-being and development; (ii) at sectoral level, although there is room for improvement, legislation on education, public health, the family, citizenship and offences takes account of the best interests of the child. | UN | 79- `1` على المستوى العام، يقر الدستور للأطفال بحقوق وتدابير خاصة لضمان أمنهم ورفاههم ونمائهم؛ `2` وعلى المستوى القطاعي، تراعي القوانين التي تنظم التعليم والصحة العامة والأسرة والجنسية والمخالفات مبدأ مصلحة الطفل الفضلى، رغم الحاجة إلى تحسينها. |
To that end, the Government was carrying out national plans and specific measures to ensure equal access for the disabled to social services, including training, rehabilitation and employment. | UN | وتحقيقا لذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ خطط وطنية وتدابير خاصة لضمان الإمكانية المتساوية لوصول المعوقين إلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التدريب والتأهيل والعمالة. |