National strategies or plans can legitimate the balanced approach between demand reduction and supply reduction measures. | UN | فالاستراتيجيات أو الخطط الوطنية يمكن أن تضفي المشروعية على النهج المتوازن بين تدابير خفض الطلب وتدابير خفض العرض. |
Speakers emphasized the importance of an approach balancing law enforcement and demand reduction measures, as well as the importance of using an approach to drug abuse that focused on public health. | UN | وشدّد المتحدّثون على أهمية اتباع نهج يوازن بين تدابير إنفاذ القانون وتدابير خفض الطلب وعلى أهمية استخدام نهج يركّز على الصحة العامة لمواجهة تعاطي المخدرات. |
Speakers emphasized the importance of an approach balancing law enforcement and demand reduction measures, as well as the importance of using an approach to drug abuse that focused on public health. | UN | وشدّد المتحدّثون على أهمية اتباع نهج يوازن بين تدابير إنفاذ القانون وتدابير خفض الطلب وعلى أهمية استخدام نهج يركّز على الصحة العامة لمواجهة تعاطي المخدرات. |
In view of unabated financial difficulties, the Agency was forced to introduce further austerity and cost reduction measures that affected the quality and level of services, provoking an outcry from the affected refugees until additional resources could be obtained. | UN | ونظرا لاستمرار المصاعب المالية، فقد اضطرت الوكالة إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات التقشفية، وتدابير خفض التكاليف، مما أدى إلى اﻹضرار بجودة الخدمات ومستواها، وإثارة الاحتجاج من اللاجئين المتضررين إلى أن يتم الحصول على موارد إضافية. |
National strategies or plans should coordinate the balanced approach between measures to reduce illicit drug demand and measures to reduce illicit drug supply. | UN | وينبغي للاستراتيجيات أو الخطط الوطنية أن تنسّق النهج المتوازن بين تدابير خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتدابير خفض المعروض من هذه المخدرات. |
The most frequent were the use of recycled paper and paper reduction measures, such as double-sided printing, which require purchasing of appropriate equipment. | UN | وكان أكثر تلك المسائل تكراراً هو ما يتعلق باستخدام الورق المعاد تدويره وتدابير خفض استخدام الورق، مثل الطباعة على وجهي الورقة، وهي مسألة تتطلب شراء معدات ملائمة. |
The most frequent were the use of recycled paper and paper reduction measures, such as double-sided printing, which require purchasing of appropriate equipment. | UN | وكان أكثر تلك المسائل تكراراً هو ما يتعلق باستخدام الورق المعاد تدويره وتدابير خفض استخدام الورق، مثل الطباعة على وجهي الورقة، وهي مسألة تتطلب شراء معدات ملائمة. |
IV. Principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | رابعا - وجوب تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة النووية وغيرها من أنواع الأسلحة، وتدابير خفض الأسلحة |
105. Austerity and cost reduction measures in 1998. UNRWA began 1998 with depleted working capital, low cash reserves and no indication of a significant increase in overall income. | UN | ١٠٥ - التدابير التقشفية وتدابير خفض التكاليف في عام ١٩٩٨: بدأت اﻷونروا عام ١٩٩٨ بنضوب في رأس المالي المتداول، وانخفاض الاحتياطيات النقدية، وعدم وجود دلائل على حصول زيادة كبيرة في اﻹيرادات بشكل عام. |
Available resources remained insufficient to enable the lifting of any of the austerity and other cost reduction measures previously imposed, which represented non-implementation of certain activities included in the General Assembly-approved budget and thereby had a direct negative effect on programmes. | UN | ولا تزال الموارد المتاحة غير كافية ﻹتاحة رفع أي من التدابير التقشفية وتدابير خفض التكاليف اﻷخرى التي فرضت سابقا، والتي تعني عدم تنفيذ بعض اﻷنشطة الواردة في الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، مما يترتب عليه أثر سلبي مباشر على البرامج. |
Support provided through non-exempt direct payments and other non-exempt policies, such as input subsidies and marketing cost reduction measures, is measured either by also using the price gap methodology, or by budgetary outlays and revenue foregone by Governments. | UN | ويُقاس الدعم المقدم عن طريق المدفوعات المباشرة غير المعفاة وسياسات عدم الاعفاء اﻷخرى، مثل إعانات عوامل الانتاج وتدابير خفض تكاليف التسويق، إما باستخدام طريقة الفجوة السعرية أيضا، أو بالمصروفات المخصصة في الميزانية والايرادات المتنازل عنها من جانب الحكومات. |
V. Principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | خامسا - وجوب تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة النووية وغيرها من أنواع الأسلحة، وتدابير خفض الأسلحة |
Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. | UN | تنفيذ إتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة إستخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد. |
IV. Principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | رابعا - وجوب تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة النووية وغيرها من أنواع الأسلحة، وتدابير خفض الأسلحة |
IV. Principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | رابعا - وجوب تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة النووية وغيرها من أنواع الأسلحة، وتدابير خفض الأسلحة |
Since 2006, 15 countries have begun to develop national programmes of action, 8 have revised their national programmes of action and many have successfully integrated coastal and marine environmental management and pollution reduction measures into national sustainable development plans or strategies and budgetary mechanisms. | UN | ومنذ 2006، بدأ 15 بلداً في تطوير برامج عمل وطنية، ونقحت 8 بلدان برامج العمل الوطنية لديها بينما نجحت بلدان عدة في دمج الإدارة البيئية المتكاملة الساحلية والبحرية وتدابير خفض التلوث في خطط أو استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وآليات وضع الميزانيات. |
71. Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. | UN | 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد. |
82. Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. | UN | 82 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد. |
82. Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. | UN | 82 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد. |
71. Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. | UN | 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد. |
During the ratification process, it became clear that challenges remained, for example with regard to awareness-raising, measures to reduce unemployment among persons with disabilities and increasing accessibility. | UN | وفي خلال عملية التصديق، أصبح واضحاً أن هناك تحديات ما زالت قائمة، تتعلق مثلاً بالتوعية وتدابير خفض البطالة فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة بزيادة الفرص المتاحة لهم. |