"وتدابير مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and counter-terrorism measures
        
    • and measures to combat terrorism
        
    • and anti-terrorism measures
        
    • and counterterrorism measures
        
    • and antiterrorism measures
        
    • and counter-terrorist measures
        
    Concerns have also been expressed about the erosion of the right to seek asylum and counter-terrorism measures that undermine the humanity and dignity of asylum seekers. UN كما أُعرب عن القلق بشأن تآكل حق التماس اللجوء وتدابير مكافحة الإرهاب التي تمس إنسانية وكرامة طالبي اللجوء.
    According to Cuba, the most visible facets of Islamophobia can be observed in security policies and counter-terrorism measures. UN وترى كوبا أن معظم المظاهر الواضحة لكراهية الإسلام يمكن أن تلاحظ في السياسات الأمنية وتدابير مكافحة الإرهاب.
    9. Terrorism and counter-terrorism measures pose their own special problems for the protection of children. UN وينطوي الإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب على مشاكل خاصة ترتبط بهما على صعيد حماية الأطفال.
    C. Statement on racial discrimination and measures to combat terrorism 106 UN جيم - بيان بشأن التمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب 114
    C. Statement on racial discrimination and measures to combat terrorism UN جيم - بيان بشأن التمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب
    They have become the most susceptible to the use of security laws and anti-terrorism measures by States. UN وصار هؤلاء أكثر الفئات للملاحقة من قبل الدولة على أساس قوانين الأمن وتدابير مكافحة الإرهاب.
    Refugees and counterterrorism measures UN اللاجئون وتدابير مكافحة الإرهاب
    In recent years, terrorism and counter-terrorism measures have had a major impact on the administration of justice in countries throughout the world. UN وقد كان للإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب في السنوات الأخيرة تأثير بالغ على إقامة العدل في شتى بلدان العالم.
    Both terrorist actions and counter-terrorism measures have had a deep impact on children. UN وكان لكل من الأعمال الإرهابية وتدابير مكافحة الإرهاب أثر بالغ على الأطفال.
    She stated that, since its emergence 15 years ago, drone technology had developed remarkably and the use of drones had grown exponentially in the context of military operations and counter-terrorism measures. UN وذكرت أن تكنولوجيا الطائرات بلا طيار تطورت تطوراً ملحوظاً منذ ظهورها قبل 15 عاماً، وأن استخدام هذه الطائرات زاد زيادةً هائلة في سياق العمليات العسكرية وتدابير مكافحة الإرهاب.
    Refugees and counter-terrorism measures UN اللاجئون وتدابير مكافحة الإرهاب
    He asked whether, in implementing the Global Counter-Terrorism Strategy, there were sufficient institutional safeguards within the United Nations system to ensure that a proper balance was maintained between the protection of human rights and counter-terrorism measures. UN وتساءل عما إذا كانت تتوافر في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ضمانات مؤسسية كافية في إطار منظومة الأمم المتحدة لضمان التوازن الصحيح بين حماية حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الإرهاب.
    C. The right to freedom of opinion and expression and counter-terrorism measures 69 - 78 17 UN جيم - الحق في حرية الرأي والتعبير وتدابير مكافحة الإرهاب 69-78 18
    The expert meeting aimed at discussing the impacts of terrorism and counter-terrorism measures in the fieldof economic, social and cultural rights. UN وكان هدف هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة تأثير الإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Statement on racial discrimination and measures to combat terrorism UN بيان بشأن التمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب
    It was therefore gratifying to note the Counter-Terrorism Committee's increasing awareness of the inseparable link between respect for human rights standards and measures to combat terrorism. UN ومن دواعي الارتياح، بالتالي، أن يُلاحظ تزايد إدراك لجنة مناهضة الإرهاب لتلك الصلة التي لا تنفصم بين احترام معايير حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الإرهاب.
    F. Racial, ethnic and religious profiling and measures to combat terrorism UN واو - التنميط العرقي والإثني والديني وتدابير مكافحة الإرهاب
    275. Taking into consideration its statement on racial discrimination and measures to combat terrorism of 8 March 2002 (A/57/18), the Committee regrets the rendition under suspicion of terrorism of Mr. Khaled al-Masri, a German citizen of Lebanese origin, to a third country for purposes of detention and interrogation. UN 275- واللجنة، إذ تضع في اعتبارها بيانها المتعلق بالتمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب المؤرخ 8 آذار/مارس 2002 (A/57/18)، تأسف لتسليم السيد خالد المصري، وهو مواطن ألماني من أصل لبناني، مشتبه في تورطه في الإرهاب، إلى بلد ثالث لأغراض احتجازه واستجوابه.
    PURPOSE: This seminar is designed to provide those who are leaders in charge of the prevention and investigation of international terrorism with an opportunity to discuss the international terrorist situation and anti-terrorism measures. UN الغرض: صُممت هذه الحلقة الدراسية لإتاحة الفرصة للقادة المسؤولين عن منع الإرهاب الدولي والتحقيق فيه لبحث حالة الإرهاب الدولي وتدابير مكافحة الإرهاب.
    He recalled his comments about the difference between prevention measures being public and counter-terrorist measures being secret, and noted that journalists were not getting answers to questions posed even at the highest levels. UN وذكّر بتعليقاته على الفرق بين تدابير الوقاية العلنية وتدابير مكافحة الإرهاب السرية، وأشار إلى أن الصحفيين لا يتلقون أجوبة على الأسئلة المطروحة حتى في أعلى المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus