"وتدابير مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and anti-corruption measures
        
    • measures to combat corruption
        
    • corruption prevention measures
        
    The nexus between human rights and anti-corruption measures was examined. UN وتناول البحثُ الصلةَ بين حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد.
    Head, Unit for Strategy and anti-corruption measures and Analysis, Ministry of Justice UN رئيس وحدة الاستراتيجية وتدابير مكافحة الفساد وتحليلها في وزارة العدل
    That plan was validated by an independent expert specializing in fraud prevention and anti-corruption measures. UN وقد صدق على هذه الخطة خبير مستقل مختص في منع الاحتيال وتدابير مكافحة الفساد.
    The Global Compact Initiative encourages businesses globally to promote voluntarily and show respect for 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption measures. UN وتشجّع مبادرة الاتفاق العالمي الشركات عالميا لتعزّز طوعا ولتظهر الاحترام للمبادئ العشرة المرتبطة بحقوق الإنسان، ومعايير العمل والبيئة وتدابير مكافحة الفساد.
    It noted with satisfaction the reform of the legal system, the strengthening of the rule of law and measures to combat corruption. UN ولاحظت مع التقدير إصلاح النظام القانوني، وتعزيز سيادة القانون، وتدابير مكافحة الفساد.
    Section VI presents the possible conflicts between human rights principles and anti-corruption measures, and ways to safeguard human rights while fighting corruption. UN ويعرض الفرع السادس أوجه التعارض المحتمل بين مبادئ حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد والسبل الكفيلة بصون حقوق الإنسان مع مكافحة الفساد.
    National efforts, including pro-poor macroeconomic policies, good governance, increased accountability and anti-corruption measures needed to go hand in hand with international financial support and coherent donor policies. UN فالدعم المالي الدولي والسياسات المتماسكة من جانب المانحين يجب أن تواكبها جهود وطنية تشمل سياسات الاقتصاد الكلي التي تراعي مصالح الفقراء، والحكم الرشيد، وزيادة المساءلة، وتدابير مكافحة الفساد.
    The Forum's final declaration, intended to be followed by action by world leaders and international organizations, stressed the importance of decentralizing all aspects of governance, fiscal transparency, sound fiscal management and anti-corruption measures. UN وشدد الإعلان الختامي للمنتدى، الذي من المقرر أن تستتبعه إجراءات يتخذها زعماء العالم والمنظمات الدولية، على أهمية اعتماد اللامركزية في جميع جوانب الحكم والشفافية المالية والإدارة المالية السليمة وتدابير مكافحة الفساد.
    Coherence requires a long-term approach and must be built on a set of sound domestic policies, democracy, the rule of law, the enforceability of contracts and anti-corruption measures. UN ورأوا أن هذا التساوق يحتاج نهجا طويل الأجل ويتعين إسناده إلى مجموعة من السياسات الداخلية السليمة، وإلى الديمقراطية وسيادة القانون والقدرة على إنفاذ العقود وتدابير مكافحة الفساد.
    Coherence requires a long-term approach and must be built on a set of sound domestic policies, democracy, the rule of law, the enforceability of contracts and anti-corruption measures. UN ورأوا أن هذا التساوق يحتاج نهجا طويل الأجل ويتعين إسناده إلى مجموعة من السياسات الداخلية السليمة، وإلى الديمقراطية وسيادة القانون والقدرة على إنفاذ العقود وتدابير مكافحة الفساد.
    National efforts, including pro-poor macroeconomic policies, good governance, increased accountability and anti-corruption measures needed to go hand in hand with international financial support and coherent donor policies. UN فالدعم المالي الدولي والسياسات المتماسكة من جانب المانحين يجب أن تواكبهما جهود وطنية تشمل سياسات للاقتصاد الكلي موالية للفقراء، والحكم الرشيد، وزيادة المساءلة، وتدابير مكافحة الفساد.
    Growth with equity is quite feasible, and prospects for equitable growth are enhanced when there are also supportive policies such as progressive tax systems, anti-trust legislation and anti-corruption measures. UN والنمو مع المساواة أمر ممكن، فاحتمالات النمو المنصف تُعزز عندما توجد أيضا سياسات داعمة، مثل نظم الضريبة المتصاعدة، وتشريعات مكافحة الاحتكارات وتدابير مكافحة الفساد.
    Furthermore, Australia reported that it provided public access to Government decision-making processes and made information regarding corruption and anti-corruption measures in Australia available on the Internet. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أستراليا أنها تتيح للجمهور الاطلاع على عمليات صنع القرار، وتجعل المعلومات المتعلقة بالفساد وتدابير مكافحة الفساد في أستراليا متاحة على شبكة الإنترنت.
    We are pleased that the development outcomes recognize the need for good governance and anti-corruption measures in developing countries and the crucial role of trade liberalization in stimulating sustainable development. UN ويسرنا اعتراف نتائج التنمية العالمية بالحاجة إلى الحكم الرشيد وتدابير مكافحة الفساد في البلدان النامية والدور الحاسم الذي يؤديه تحرير التجارة في تحفيز التنمية المستدامة.
    On the other hand, good governance and institution-building efforts, the correct use of aid and anti-corruption measures are primary responsibilities of the recipient countries and are essential if international aid is to bear fruit. UN ومن ناحية أخرى، فإن الحكم الرشيد وجهود بناء المؤسسات، والاستخدام الصحيح للمساعدات وتدابير مكافحة الفساد هي مسؤوليات رئيسية تقع على عاتق البلدان التي تتلقى المساعدات، وهي أيضا ضرورية إذا أريد للمعونة الدولية أن تؤتى ثمارها.
    Experience: Director-General of Vice-Ministry, Director of the School of Plurinational Public Administration, Coordinator of the Transparency Unit in the Vice-Ministry, Director of the Ethics Office in the National Customs Service, responsible for the Defender's sector in the Ethics Office in the Customs Service; consultant specializing in ethics and transparency and anti-corruption measures. Veizaga Bellido UN الخبرات: مدير عام مكتب نائب الوزير؛ ومدير مدرسة الإدارة العامة المتعددة القوميات، ومنسق لوحدة الشفافية في مكتب نائب الوزير، ومدير لمكتب الأخلاقيات في الدائرة الوطنية للجمارك، والمسؤول عن قطاع المحاماة في مكتب أخلاقيات دائرة الجمارك؛ ومستشار متخصص في الأخلاقيات والشفافية وتدابير مكافحة الفساد.
    67. UNOPS helped train more than 1,500 government personnel in such fields as logistics, public administration, management, public expenditure and accountability, and anti-corruption measures. UN 67 - وساعد المكتب على تدريب أكثر من 500 1 موظف حكومي في مجالات مثل العمليات اللوجستية، والإدارة العامة، والتنظيم، والنفقات العامة والمساءلة، وتدابير مكافحة الفساد.
    42. Government efforts to promote licit economic growth and anti-corruption measures progressed during the reporting period. UN ٤٢ - وسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم على مستوى الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز النمو الاقتصادي المشروع وتدابير مكافحة الفساد.
    The Russian Federation was interested in developing cooperation between its business sector and the United Nations, firmly believing that local businesses would benefit if they applied the leading international standards in management, audits, environmentally clean production, financial reporting and anti-corruption measures. UN وقالت إن الاتحاد الروسي مهتم بتطوير التعاون بين قطاع الأعمال لديه وبين الأمم المتحدة، حيث يعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الشركات المحلية ستستفيد إذا قامت بتطبيق المعايير الدولية الرائدة في الإدارة ومراجعة الحسابات، والإنتاج النظيف بيئياً، وإعداد التقارير المالية وتدابير مكافحة الفساد.
    Good governance criteria, including respect for democracy and human rights, the rule of law and the empowerment of women, were reflected in improvements in public sector management, tax policy, natural resource management and anti-corruption measures. UN فمعايير الحوكمة الجيدة، بما فيها احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان، وسيادة القانون وتمكين المرأة، تفضي إلى تحسينات في إدارة القطاع العام وفي السياسة الضريبية وإدارة الموارد الطبيعية وتدابير مكافحة الفساد.
    The course consists of five modules: introduction to the concept of corruption; corruption in public financial management; measures to combat corruption in public financial management; integrity management systems: a measure to combat corruption; and corruption and money-laundering. UN وتتألف الدورة من خمس نمائط، هي: مقدِّمة عن مفهوم الفساد؛ والفساد في إدارة الأموال العمومية؛ وتدابير مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية؛ ونظم إدارة النزاهة كتدبير لمكافحة الفساد؛ والفساد وغسل الأموال.
    2 reports to the Prime Minister, the Justice and Human Rights Ministers and all other concerned parties on the status of the national justice system, including impartiality, due process, separation of powers, corruption prevention measures, observations made during the court monitoring process and an overview of the status and situation of the penitentiary service UN تقديم تقريرين إلى رئيس الوزراء ووزيري العدل وحقوق الإنسان وإلى جميع الأطراف المعنية بشأن حالة نظام القضاء الوطني، بما في ذلك النـزاهة وأصول المحاكمات وفصل السلطات وتدابير مكافحة الفساد وما أبدي من ملاحظات خلال عملية رصد سير المحاكمات، واستعراض وضع وحالة دائرة السجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus