Organize broadcasts on national and local television and radio concerning violence against women and measures to prevent it. | UN | :: بث برامج إذاعية وتليفزيونية محلية تتناول حالات العنف الموجه ضد المرأِة وتدابير منع وقوعها. |
In this regard, the Law on Sport in BiH stipulates that a special unique law at national level shall determine the manner and measures to prevent and combat violence and misconduct of spectators at sporting events, including racism, xenophobia and racial intolerance. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون المتعلق بالرياضة في البوسنة والهرسك على أن يحدد قانون فريد وخاص على المستوى الوطني طريقة وتدابير منع ومكافحة عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، بما في ذلك العنصرية وكره الأجانب والتعصب العنصري. |
He emphasized in particular the importance of ensuring the full participation of children themselves in all strategies and measures to prevent, respond and monitor violence, in accordance with article 12 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وشدد بالخصوص على أهمية ضمان المشاركة التامة للأطفال أنفسهم في جميع استراتيجيات وتدابير منع العنف والتصدي له ورصده طبقاً للمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Despite these difficulties the Council considers that in the long term the measures in the action plan will be able to contribute to better preventive and crime prevention measures and better support for victims. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يرى المجلس أن التدابير المشمولة في خطة العمل ستتمكن في الأجل الطويل من الإسهام في تحسين التدابير الوقائية وتدابير منع الجريمة وتحسين الدعم المقدم للضحايا. |
Government legislation should require that workplace risk assessments and hazard prevention measures are carried out, based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. | UN | يجب أن تتضمن التشريعات الحكومية وجوب تنفيذ تقييمات المخاطر وتدابير منع الأخطار الخاصة بمكان العمل، إستناداً إلى السلسلة المعروفة من تدابير الوقاية والسيطرة. |
The Committee regrets that it has not received sufficient information from the State party regarding affirmative action to promote gender equality and measures to prevent sexual harassment in the workplace. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية من الدولة الطرف عن الإجراءات الإيجابية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتدابير منع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee regrets that it has not received sufficient information from the State party regarding affirmative action to promote gender equality and measures to prevent sexual harassment in the workplace. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية من الدولة الطرف عن الإجراءات الإيجابية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتدابير منع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Companies were regularly visited or inspected, and workshops or seminars were organized to inform personnel from the pharmaceutical and chemical industries about ATS, their precursors, potential abuse and misuse and measures to prevent diversion. | UN | إذ تجرى بانتظام زيارات أو عمليات تفتيش للشركات وتنظم حلقات عمل أو تدارس لتزويد العاملين بالصناعات الصيدلية والكيميائية بالمعلومات عن المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، والتعاطي واساءة الاستخدام المحتملين وتدابير منع التسريب. |
Equal rights of men and women, privacy and measures to prevent discrimination (arts. 3, 17 and 26) | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والخصوصيات وتدابير منع التمييز (المواد 3 و17 و26) |
The topics covered, inter alia, international migration and development; migration for employment, including the irregular employment of migrants; the effectiveness of measures that countries have taken to protect their migrant workers abroad; the social and cultural integration of migrants; and measures to prevent the marginalization of migrants. | UN | وغطت الموضوعات، في جملة أمور، الهجرة الدولية والتنمية؛ والهجرة بغرض العمل، بما في ذلك العمل غير القانوني الذي يمارسه المهاجرون؛ وفعالية التدابير التي اتخذتها البلدان لحماية عمالها المهاجرين إلى الخارج؛ والاندماج الاجتماعي والثقافي للمهاجرين؛ وتدابير منع تهميش المهاجرين. |
There are those who see the protracted deadlock in the Conference on Disarmament as primarily due to the inflexible postures of the nuclearweapon States with regard to negotiations on nuclear disarmament and measures to prevent an arms race in outer space. | UN | وهناك من يعتقدون أن هذا المأزق المطول في مؤتمر نزع السلاح يرجع أساساً إلى المواقف الجامدة التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالمفاوضات الخاصة بنزع السلاح النووي وتدابير منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
1. Terrorism continues to be one of the most serious threats to the peace and security of the participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and activities and measures to prevent and combat terrorism have been on the OSCE agenda for many years. | UN | 1 - لا يزال الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن في الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن ثم تندرج أنشطةٌ وتدابير منع ومكافحة الإرهاب في جدول أعمال المنظمة منذ سنوات عديدة. |
Act " On narcotic drugs, psychotrophic substances and their precursors and measures to prevent illegal trafficking and abuse " of 10 July 1998 | UN | القانون " المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وتدابير منع الاتجار بها واستخدامها بشكل غير مشروع " المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 |
ICAO recognizes the strong links between efforts to secure the global air cargo supply chain and measures to prevent terrorists from acquiring chemical, biological, radiological and nuclear weapons, commonly grouped as weapons of mass destruction. | UN | وتدرك المنظمة أهمية الروابط القوية بين الجهود المبذولة لتأمين سلسلة الإمداد العالمية بالشحن الجوي وتدابير منع الإرهابيين من حيازة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية الشائع تصنيفها بوصفها أسلحة دمار شامل. |
The Terrestrial Code provides health measures for early detection, reporting and control agents pathogenic to animals or humans, and measures to prevent their transfer via international trade in animals and animal products, while avoiding unjustified sanitary barriers to trade. | UN | وتنص المدونة البرية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات والبشر والإبلاغ عنها ومكافحتها، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية للحيوانات والمنتجات الحيوانية، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة. |
ICAO recognizes the link between efforts to secure the global air cargo supply chain and measures to prevent terrorists from acquiring chemical, biological and radiological weapons, commonly characterized as weapons of mass destruction. | UN | وتدرك المنظمة الصلة القائمة بين الجهود المبذولة لتأمين سلسلة الإمداد العالمية بالشحن الجوي وتدابير منع الإرهابيين من حيازة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية الشائع تصنيفها بوصفها أسلحة دمار شامل. |
It includes social crime prevention (or prevention through social development), local, community or neighbourhood-based crime prevention, situational crime prevention and measures to prevent recidivism. | UN | وهو يشمل المنع الاجتماعي للجريمة (أي منعها بواسطة التنمية الاجتماعية)، ومنع الجريمة على الصعيد المحلي أو على صعيد المجتمعات المحلية أو الأحياء، والمنع الظرفي للجريمة، وتدابير منع النكوص. |
Government legislation should require that workplace risk assessments and hazard prevention measures be carried out, based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. | UN | وينبغي للتشريعات الحكومية أن تتطلب القيام بتقييمات مخاطر في مكان العمل وتدابير منع المخاطر، استناداً إلى الأولويات للتدابير المعترف بها في المنع والرقابة. |
Debris prevention measures currently being applied include technological innovations to reduce the number of non-functional objects such as shields and deployment devices released into orbit and procedures to eliminate residual propellants from upper stages. | UN | وتدابير منع الانقاض المستخدمة في الوقت الراهن تتضمن ابتكارات تكنولوجية للتقليل من عدد اﻷجسام غير العاملة، مثل اﻷغلفة وأجهزة الوزع التي تترك في المدار، كما تتضمن اجراءات ﻹزالة المواد الدافعة المتخلفة في المراحل العليا. |
The national correspondents were expected to facilitate contact with the Secretariat on matters of legal, scientific and technical cooperation, training, information on national laws and regulations, legal policy, the organization of the criminal justice system, crime prevention measures and penitentiary matters. | UN | وكان يتوقع من المراسلين الوطنيين أن ييسروا الاتصال مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل القانونية والعلمية ومسائل التعاون التقني، والتدريب والمعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة الوطنية، والسياسة القانونية، وتنظيم نظام العدالة الجنائية، وتدابير منع الجريمة والمسائل المتعلقة بالسجون. |
A range of social and economic factors and policies, the existence or lack of social support networks and health-care services in the community, crime prevention measures, the development of the criminal justice system, societal perceptions of crime and the role of imprisonment in countering crime all have an impact on the size of those populations. | UN | فأعداد السجناء تؤثر فيها طائفة من العوامل والسياسات الاجتماعية والاقتصادية، كما يؤثر فيها وجود شبكات الدعم الاجتماعي وتوفُّر خدمات للرعاية الصحية المجتمعية أو عدم توفّرها، وتدابير منع الجريمة، ومستوى تطوّر نظام العدالة الجنائية، ونظرة المجتمع إلى الجريمة، ودور السجن في مواجهة الجريمة. |
measures to prevent the diversion of chemical precursors for illegal drug use were crucial. | UN | وتدابير منع تحويل السلائف الكيميائية لاستعمال المخدرات بشكل غير مشروع من اﻷمور الحاسمة. |