"وتدعو إلى مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and calls for continued
        
    • and calls for the continued
        
    • and calls for further
        
    • and calls for the continuation
        
    • and called for continuing
        
    • and calls for its further
        
    • and called for continued
        
    7. Underscores the importance of support to agricultural research, and calls for continued support to international agricultural research systems, including the International Agricultural Research Centres of the Consultative Group on International Agricultural Research, as well as other relevant international organizations; UN 7 - تشدد على أهمية دعم البحوث الزراعية، وتدعو إلى مواصلة تقديم الدعم لأنظمة البحث الزراعي الدولية، بما في ذلك المراكز الدولية للبحوث الزراعية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، بالإضافة إلى المنظمات الدولية المعنية الأخرى؛
    7. The Commission welcomes the work of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) and calls for continued collaboration with WAIPA in promoting the exchange of experiences on investment promotion practices. UN ٧- وترحب اللجنة بعمل الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار وتدعو إلى مواصلة التعاون مع الرابطة في تعزيز تبادل الخبرات بشأن ممارسات الترويج للاستثمار.
    7. Underscores the importance of support to agricultural research, and calls for continued support to international agricultural research systems, including the International Agricultural Research Centres of the Consultative Group on International Agricultural Research, as well as other relevant international organizations; UN 7 - تشدد على أهمية دعم البحوث الزراعية، وتدعو إلى مواصلة تقديم الدعم لأنظمة البحوث الزراعية الدولية، بما في ذلك المراكز الدولية للبحوث الزراعية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وكذلك المنظمات الدولية المعنية الأخرى؛
    7. Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    1. Reaffirms its resolution 44/16, and calls for the continued implementation of that resolution by the United Nations International Drug Control Programme and the Commission on Narcotic Drugs; UN 1- تؤكد مجددا قرارها 44/16، وتدعو إلى مواصلة تنفيذ ذلك القرار من قبل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات؛
    5. Encourages the implementation of partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, and calls for further discussion of this matter within the Commission on Sustainable Development; UN 5 - تشجّع على تنفيذ مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، وتدعو إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة؛
    Belarus also highly appreciates the steps being taken by the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and calls for the continuation of joint international efforts to advance the peace process in the region. UN كما تعرب بيلاروس عن تقديرها البالغ للخطوات التي تتخذها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتدعو إلى مواصلة الجهود الدولية المشتركة لدفع عملية السلام قدما في المنطقة.
    " 13. Underscores the importance of support for agriculture research, and calls for continued support for international agricultural research systems, especially for increasing productivity and sustainable agriculture in food crops, including through the international research centres of the Consultative Group on International Agricultural Research, as well as other relevant international research organizations; UN " 13 - تؤكد أهمية دعم البحوث الزراعية وتدعو إلى مواصلة دعم النظم الدولية للبحوث الزراعية، وخاصة من أجل زيادة الإنتاجية والزراعة المستدامة للمحاصيل، من خلال عدة جهات منها مراكز البحوث الدولية والفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وغيرها من منظمات البحوث الزراعية ذات الصلة؛
    20. Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at the national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses in this regard the importance of all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts; UN 20 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم على حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بهمة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بهذا الالتزام، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كل الجهود المبذولة لإيجاد فرص كافية لإدرار الدخل بطرق مشروعة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لهذه الجهود؛
    74. Commends the relief efforts by the Government of Afghanistan and donors, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding targets of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 74 - تشيد بجهود الإغاثة التي تبذلها حكومة أفغانستان والجهات المانحة، لكنها لا تزال يساورها القلق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتؤكد أن الحاجة إلى المساعدة الغذائية لا تزال قائمة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لأهداف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان وإلى التعجيل بالوفاء بتلك الأهداف قبل حلول فصل الشتاء؛
    19. Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses, in this regard, all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts; UN 19 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بهمة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي للوفاء بهذا الالتزام، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كل الجهود المبذولة لإيجاد فرص كافية لإدرار الدخل بطرق مشروعة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لهذه الجهود؛
    75. Commends the swift and successful relief efforts by the Government of Afghanistan and donors during last year's food crisis, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding target of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 75 - تشيد بسرعة ونجاح جهود الإغاثة التي بذلتها حكومة أفغانستان والجهات المانحة خلال أزمة الغذاء في العام الماضي، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتشدد على استمرار الحاجة إلى المساعدات الغذائية، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي من أجل الوفاء في وقت مبكر، وقبل حلول فصل الشتاء، بهدف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان؛
    76. Commends the relief efforts by the Government of Afghanistan and donors, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding target of the Afghanistan Humanitarian Action Plan; UN 76 - تشيد بجهود الإغاثة التي تبذلها حكومة أفغانستان والجهات المانحة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الإنسانية بوجه عام، وتؤكد أن الحاجة إلى المساعدات الغذائية لا تزال قائمة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي من أجل الوفاء في وقت مبكر، وقبل حلول فصل الشتاء، بهدف تمويل خطة العمل الإنسانية لأفغانستان؛
    (a) Recognizes the grave burden imposed on Pakistan and the Islamic Republic of Iran by the continuing presence of large numbers of Afghan refugees, especially with the decline in the level of support extended by the international community, and calls for continued international support for the Afghan refugees in Pakistan and the Islamic Republic of Iran and for their early repatriation to their homes in safety and dignity; UN )أ( تسلــم بالعبء الجسيــم الذي يقع على عاتــق باكستــان وعلى جمهورية إيران اﻹسلامية لاستمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين اﻷفغان فيهما وبخاصة إزاء انخفاض مستوى الدعم المقدم من جانب المجتمع الدولي، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي للاجئين اﻷفغان في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، وإلى سرعة إعادتهم آمنين مكرمين إلى ديارهم؛
    7. Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات العاجلة؛
    " Expresses grave concern about the dire humanitarian situation of the Palestinian people, and calls for the continued provision of emergency assistance to them " . UN " تُعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية العصيبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني وتدعو إلى مواصلة إمداده بالمساعدات الطارئة " .
    In this regard, the Special Committee welcomes the report of the Secretary-General (A/64/176) and the progress made so far, and calls for the continued implementation of the strategy. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الخاصة بتقرير الأمين العام (A/64/176) وبالتقدم المحرز حتى الآن، وتدعو إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية.
    5. Encourages the implementation of partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, and calls for further discussion of this matter within the Commission on Sustainable Development; UN 5 - تشجّع على تنفيذ مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، وتدعو إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة؛
    Encourages the implementation of partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, and calls for further discussion of this matter within the Commission on Sustainable Development; UN 5 - تشجّع على تنفيذ مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، وتدعو إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة؛
    5. Welcomes the dialogue initiated by the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit in the Executive Office of the Secretary-General with Member States on the topic ``Promoting the rule of law at the international level'', and calls for the continuation of this dialogue with a view to fostering the rule of law at the international level; UN 5 - ترحب بالحوار الذي بدأه الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن موضوع " تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي " ، وتدعو إلى مواصلة هذا الحوار بغية تشجيع سيادة القانون على الصعيد الدولي؛
    Australia contributed actively to the CTBT International Monitoring System (IMS), including as host to the highest number of IMS stations, and called for continuing support to the development of the System. UN واستطرد قائلا إن أستراليا تساهم بنشاط في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ تستضيف على أراضيها أكبر عدد من محطات النظام، وتدعو إلى مواصلة دعم تطوير النظام.
    54. Expresses its appreciation to the Department of Public Information for the ongoing programme for broadcasters and journalists from developing countries and countries in transition, and calls for its further continuation along the lines of its current implementation, while including a larger number of trainees from those countries; UN 54 - تعرب عن تقديرها لإدارة شؤون الإعلام على البرنامج المستمر المخصص للإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدعو إلى مواصلة تنفيذه بشكله الحالي، مع زيادة عدد المتدربين من تلك البلدان؛
    Senegal welcomed the increase in the rate of reimbursement for troop-contributing countries and called for continued efforts to ensure timely reimbursement. UN وترحب السنغال بزيادة معدل السداد للبلدان المساهمة بقوات وتدعو إلى مواصلة بذل الجهود لضمان السداد في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus