"وتدعو المجتمع الدولي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and invites the international community to
        
    • and calls on the international community to
        
    • and calls upon the international community to
        
    • called on the international community to
        
    • it calls on the international community to
        
    • she invites the international community to
        
    • it calls upon the international community to
        
    • called upon the international community to
        
    The High Commissioner reiterates to the Government the recommendations made in her previous report and invites the international community to assist Guinea with tackling its human rights challenges. UN وتقدم المفوضة السامية للحكومة مرة أخرى التوصيات الواردة في تقريرها السابق وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدته لغينيا للتصدي للتحديات القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    6. Also welcomes voluntary contributions already made to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General, and invites the international community to make further contributions to the Fund; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛
    6. Also welcomes voluntary contributions already made to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General, and invites the international community to make further contribution to the Fund; UN ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقامة السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛
    53. Accordingly, the High Commissioner reiterates her recommendations and calls on the international community to increase its support to the Government of the Republic of Guinea. UN 53- وعليه، تكرر المفوضة السامية توصياتها وتدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه لحكومة جمهورية غينيا.
    Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. UN كما تدعم الكويت جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون.
    Welcomes the efforts of the Caribbean States and the work undertaken by the Commission on the Caribbean Sea of the Association of Caribbean States, and invites the international community to recognize such efforts; UN " 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    " 21. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN " 21 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    " 9. Welcomes the offer by the Government of South Africa to host the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance from 31 August to 7 September 2001, and invites the international community to support the host country with financial resources; UN " 9 - ترحب بعرض حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلد المضيف بالموارد المالية؛
    49. Welcomes the offer by the Government of South Africa to host in 2001 the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and invites the international community to support the host country with financial resources; UN 49- ترحب بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في عام 2001، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلد المضيف بموارد مالية؛
    7. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٧ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي أنشئت فيها؛
    7. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٧ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي توجد بها؛
    32. Notes that the forthcoming South-South conference on finance, trade and investment, to be held at San José, Costa Rica, will provide an opportunity for developing countries to advance initiatives related to the document entitled " A Partnership for Growth and Development " , and invites the international community to support the initiative; UN ٣٢ - تلاحظ أن المؤتمر المقبل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المعني بالتمويل والتجارة والاستثمار، المزمع عقده في سان خوسيه، كوستاريكا، سوف يتيح الفرصة للبلدان النامية كي تتقدم بمبادرات تتصل بالوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرات؛
    5. Reiterates its full support for the comprehensive agenda of democratic, equitable and multicultural development included in the accords, and invites the international community to continue cooperating in the establishment of the most favourable conditions for its realization; UN ٥ - تكرر تأكيد دعمها الكامل للبرنامج الشامل للتنمية الديمقراطية والعادلة والمتعددة الثقافات الوارد في الاتفاقات، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التعاون ﻹيجاد أفضل الظروف لتحقيقه؛
    6. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٦ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي توجد بها؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the said commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة السهل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    5. Reiterates its full support for the comprehensive agenda of democratic, equitable and multicultural development included in the accords, and invites the international community to continue cooperating in the establishment of most favourable conditions for its realization; UN ٥ - تكرر تأكيد دعمها الكامل للبرنامج الشامل للتنمية الديمقراطية والعادلة والمتعددة الثقافات الوارد في الاتفاقات، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التعاون ﻹيجاد أفضل الظروف لتحقيقه؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme protest over the Russian Federation's provocative steps and calls on the international community to give adequate assessment to such acts. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن احتجاجها الشديد على الخطوات الاستفزازية للاتحاد الروسي وتدعو المجتمع الدولي إلى تقييم تلك الأعمال على الوجه الملائم.
    Accordingly, the High Commissioner offers her ongoing support to this process and calls upon the international community to support promptly and effectively the reception, truth and reconciliation process. UN وعليه، تعرض المفوضة السامية مساندتها المستمرة لهذه العملية وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم عملية الاستقبال والحقيقة والمصالحة دعماً فورياً وفعالاً.
    It called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    it calls on the international community to support such efforts by UNCTAD; UN وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود التي يبذلها اﻷونكتاد؛
    she invites the international community to increase its support for human rights monitoring and the strengthening of the judicial system and the rule of law and for all the activities relating to the promotion and protection of human rights, which are essential for consolidating peace. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه لأنشطة رصد حقوق الإنسان، وتعزيز النظام القضائي وسيادة القانون، وكذلك لجميع الأنشطة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وصيانتها وحمايتها، التي تبدو أساسية لتعزيز السلام.
    it calls upon the international community to denounce Ethiopia's act and to take the necessary action to guarantee the rights and well-being of these innocent civilians. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى التنديد بالتصرف اﻹثيوبي واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لكفالة حقوق ورفاه هؤلاء المدنيين اﻷبرياء.
    Monaco was committed to working with the scientific community to find ways to protect marine environments, and it called upon the international community to afford particular attention to the protection of those environments, in line with the Rio Declaration. UN واعلنت أنّ موناكو ملتزمة بالعمل مع المجتمع العلمي لإيجاد الطرق لحماية البيئة البحرية وتدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص لحماية هذه البيئة تمشيا مع إعلان ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus