"وتدمير جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and destruction of all
        
    • destroy all
        
    • destroying all
        
    • and destroyed all
        
    • the destruction of all
        
    Tanzania welcomed the call of the United Nations Secretary-General for the reduction and destruction of all nuclear weapons and the means to make them. UN وترحب تنزانيا بدعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تقليل وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها.
    Reduction and destruction of all nuclear weapons and the means to make them should be humanity's great common cause. UN وقضية خفض وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها يجب أن تكون القضية المشتركة الكبرى للانسانية.
    In the past the Government of my country has given practical support to this process by assuming specific responsibilities in the framework of the negotiations which led to the prohibition and destruction of all intermediate—range nuclear missiles. UN ولقد قدمت حكومة بلدي في الماضي دعماً عملياً إلى هذه العملية من خلال تولي مسؤوليات محددة في إطار المفاوضات التي أفضت إلى حظر وتدمير جميع القذائف النووية المتوسطة المدى.
    His Majesty called upon the countries of the world to ban the production of land-mines and to destroy all those that are still in stockpiles. UN وطالب جلالته بلدان العالم بفرض حظر على انتاج اﻷلغام البرية وتدمير جميع اﻷلغام التي ما زالت مخزونة.
    You want to wipe out civilization, destroy all life on this planet! Open Subtitles أنت تريد القضاء على الحضارة وتدمير جميع أشكال الحياة على هذا الكوكب
    What are the circumstances that impede Mozambique from destroying all anti-personnel mines in mined areas by its deadline? UN ما هي الظروف التي تحول دون موزامبيق وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول
    That is why we removed and destroyed all APLs in Norwegian military stockpiles last year. UN وهذا هو السبب الذي دفعنا إلى إزالة وتدمير جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من المخزونات العسكرية النرويجية في العام الماضي.
    We have to pursue the path of universal disarmament and the destruction of all weapons of mass destruction. UN وعلينا أن نتبع طريق نزع السلاح على الصعيد العالمي وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل.
    We have already undertaken steps in that direction, assuming our full responsibility in the negotiations leading to the banning and destruction of all intermediate—range nuclear forces, and we are equally committed today. UN وقد اتخذنا فعلا خطوات في ذلك الاتجاه، مضطلعين بمسؤوليتنا الكاملة في المفاوضات التي تفضي إلى حظر وتدمير جميع القوات النووية المتوسطة المدى، ونحن ملتزمون بذلك اليوم أيضا.
    The Chinese Government has consistently advocated the complete prohibition and destruction of all kinds of weapons of mass destruction, and is resolutely opposed to the proliferation of such weapons. UN وقد دعت حكومة الصين دوماً إلى حظر وتدمير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل حظراً وتدميراً كاملين، وتعارض بعزم انتشار تلك الأسلحة.
    The safest, surest and swiftest way to deal with the threat of nuclear arms was to do away with them. Reduction and destruction of all nuclear weapons and of the means to make them should be humanity's great common cause. UN وأكد أن أكثر الطرق أمانا وتأكيدا وسرعة للتعامل مع تهديد اﻷسلحة النووية إنما هو في القضاء عليها؛ فخفض وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها يجب أن يكون القضية المشتركة الكبرى لﻹنسانية.
    In that regard, Eritrea has requested a 10-year extension of the deadline to ensure the complete clearance and destruction of all landmines and unexploded ordnance in our country in accordance with article 5, paragraph 3, of the Convention. UN وفي ذلك الصدد، طلبت إريتريا تمديداً للموعد النهائي مدته 10 سنوات بغية كفالة إزالة وتدمير جميع الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في بلدنا بالكامل وفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية.
    The non-completion was attributable to delays in the tender process; the removal and destruction of all asbestos-contaminated prefabricated buildings completed on 30 November 2007 UN يعزى عدم اكتمال العملية إلى التأخيرات في عملية طرح المناقصة؛ واكتملت إزالة وتدمير جميع المباني الجاهزة الملوثة بالاسبستوس في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    The first -- disarmament -- has as its purpose the total reversal and destruction of all stockpiles declared by possessor States at the latest by 2012. UN البرنامج الأول - هو نزع السلاح - هدفه إبطال مفعول وتدمير جميع المخزونات التي أعلنت عنها الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، على الأكثر.
    The aim is not to allow merely for a temporary cessation of terrorist activity, which would enable terrorist organizations to regroup and gather force, but the complete dismantling of the terrorist infrastructure, the arrest and prosecution of all terrorist operatives, and the confiscation and destruction of all illegal weapons. UN والهدف لا يتمثل في مجرد الوقف المؤقت للنشاط الإرهابي، على نحو يتيح للمنظمات الإرهابية إعادة تجميع قواها واستعادة نشاطها، بل في تفكيك الهيكل الأساسي الإرهابي بالكامل، واعتقال ومحاكمة كافة النشطاء الإرهابيين، ومصادرة وتدمير جميع الأسلحة غير القانونية.
    At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 of the Convention to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. UN واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة ٣ من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد.
    This attack, like the recent attacks on the crossing points into the Gaza Strip, further demonstrates Hamas' intent to harm as many Israelis as possible and destroy all prospects for coexistence between Israel and the Palestinians. UN ويؤكد هذا الهجوم من جديد، كالهجمات الأخيرة على المعابر المؤدية إلى قطاع غزة، على نية حماس في إيذاء أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين، وتدمير جميع فرص التعايش بين إسرائيل والفلسطينيين.
    At the same time, he rehired two former staff members to go through travel files and destroy all the relevant printouts provided by the airline companies that confirmed that the 100 kg of excess baggage were provided for free. UN وفي نفس الوقت أعاد تعيين موظفَيْنِ سابقين لفحص ملفات السفر وتدمير جميع مطبوعات الحاسوب ذات الصلة بالقضية التي توفرها شركات الطيران، والتي تثبت أن المائة كيلوغرام من الأمتعة الزائدة كانت تنقل مجانا.
    The nuclear Powers should begin negotiations on an international treaty to halt and prohibit the development and production of all nuclear weapons and, ultimately, to destroy all nuclear weapons arsenals, with a view to ensuring that the world is free of nuclear weapons. UN وينبغي للدول النووية أن تبدأ بمفاوضات بشأن معاهدة دولية لوقف وحظر استحداث وإنتاج جميع اﻷسلحة النووية، وتدمير جميع ترسانات اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، بغية ضمان خلو العالم من اﻷسلحة النووية.
    Our sonars are harming the environment and destroying all marine life. Open Subtitles و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية
    As a sign of its commitment to the Convention, Serbia and Montenegro eliminated and destroyed all its stockpiles and relevant installations by the year 2004. UN وكعلامة على التزامها بالاتفاقية، قامت صربيا والجبل الأسود، بإزالة وتدمير جميع ما كان لديها من مخزونات الأسلحة والمنشآت المرتبطة بها بحلول عام 2004.
    The Syrian Arab Republic met the early milestones, including the functional destruction of its capacity to produce, mix and fill chemical weapons munitions, and the destruction of all unfilled chemical munitions. UN وقد أوفت الجمهورية العربية السورية بالآجال الأولية، بما في ذلك التدمير الوظيفي لقدرتها على إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية وخلطها وتعبئتها، وتدمير جميع الذخائر الكيميائية غير المعبأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus