Mental health, especially for women, children and adolescents has deteriorated significantly. | UN | وتدهورت كثيرا الصحة العقلية، وخاصة في أوساط النساء والأطفال والمراهقين. |
Since UNTSO moved to the premises in 1948, there had been a very limited maintenance programme and conditions had deteriorated. | UN | ومنذ أن انتقلت الهيئة إلى هذه المباني في عام 1948، كان هناك برنامج صيانة محدود للغاية وتدهورت الظروف. |
Basic social services have seriously deteriorated and school drop-outs have suddenly increased. | UN | وتدهورت بشكل خطير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وازدادت حالات التسرب من المدارس. |
Conditions deteriorated to such an extent that an international appeal was launched by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | UN | وتدهورت الأوضاع السائدة في المخيمات إلى حد دفع إلى إصدار نداء دولي من جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بهذا الصدد. |
The situation has worsened in the country as a result of lack of production of contraceptives, as well as provisional system of guaranteed contraceptives. | UN | وتدهورت الحالة في البلد نتيجة قلة إنتاج وسائل منع الحمل وعدم وجود نظام يكفل توافرها. |
The terms of international trade have worsened, and financial resources have declined in most developing countries, including Zimbabwe. | UN | لقد تدهورت معدلات التبادل التجاري الدولي، وتدهورت الموارد المالية في معظم البلدان النامية، بما فيها زمبابوي. |
The situation in the labour markets of the remaining countries generally deteriorated in 2004, with some countries facing excessively high unemployment rates. | UN | وتدهورت في عام 2004 حالة سوق العمالة في البلدان المتبقية عموما، وواجهت بلدان أخرى منها معدلات بطالة عالية بدرجة مفرطة. |
The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. | UN | وتدهورت العلاقات بين هذين الحزبين بحلول منتصف عام 1975. |
The physical condition of the facilities deteriorated in 2009 owing to an increased number of infrastructure system malfunctions. | UN | وتدهورت الظروف المادية للمرافق في عام 2009 بسبب زيادة عدد الأعطال في نظام الهياكل الأساسية. |
Public health had also deteriorated due to the lack of a regular fuel and electricity supply. | UN | وتدهورت الصحة العامة أيضا نتيجة لغياب الإمدادات المنتظمة من الوقود والكهرباء. |
The situation of human rights defenders deteriorated significantly. | UN | وتدهورت حالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى حد بعيد. |
The situation of women has deteriorated in some countries of the region because of armed conflict, civil strife and lack of stability. | UN | وتدهورت حالة المرأة في بعض بلدان المنطقة بسبب النزاعات المسلحة، والقلاقل المدنية وعدم الاستقرار. |
The spouses' relationship had deteriorated along the years. | UN | وتدهورت العلاقة بين الزوجين على مر الأعوام. |
The spouses' relationship had deteriorated along the years. | UN | وتدهورت العلاقة بين الزوجين على مر الأعوام. |
The human rights and humanitarian situation, which was already acute prior to the commencement of Operation Cast Lead, further deteriorated. | UN | وتدهورت حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، المترديتان أصلا قبل شنّ هذه العملية. |
School facilities have also deteriorated because of limitations in importing construction materials. | UN | وتدهورت حالة مرافق المدارس أيضا بسبب الحصار، والقيود المفروضة على استيراد مواد البناء. |
As a result, they returned to threaten us in 2006, and the security situation has deteriorated markedly. | UN | ونتيجة لذلك، عادوا لتهديدنا عام 2006، وتدهورت الحالة الأمنية تدهورا ملحوظا. |
Government fiscal positions have deteriorated significantly. | UN | وتدهورت الأوضاع المالية للحكومات تدهورا ملموسا. |
Significant disparities exist among regions, and gender inequality has significantly deteriorated since 2003. | UN | فهناك تفاوتات هامة بين المناطق وتدهورت كثيرا المساواة بين الجنسين منذ عام 2003. |
The situation has worsened considerably since July 1997. | UN | وتدهورت الحالة كثيرا منذ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Access to and provision of social services has declined. | UN | وتدهورت فرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وتوفيرها. |