"وتدهور الغابات في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and forest degradation in developing countries
        
    • and Forest Degradation of the
        
    • UN-REDD
        
    UN-REDD United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and forest degradation in developing countries UN برنامج الأمم المتحدة التعاوني بشأن الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية
    4. Reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    4. Reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    4. Reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    185. The Committee welcomes the launching by the State party of a project for carbon credits for community forestry under the Clean Development Mechanism and the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 185- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن بتغير المناخ.
    4. Reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية
    Incentives for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries must be reflected appropriately in the future climate change regime, which should be flexible in order to recognize the efforts made by individual countries. UN إن الحوافز المقدمة للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية يجب أن ترد بالشكل المناسب في النظام المقبل لتغير المناخ، وهو نظام لا بد من أن يكون مرنا للاعتراف بالجهود التي تبذلها فرادى البلدان.
    Several new financing initiatives have been launched to help reduce emissions from deforestation and forest degradation, including the World Bank Forest Carbon Partnership Facility and the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and forest degradation in developing countries (UN-REDD Programme). UN أطلقت عدة مبادرات جديدة للتمويل من أجل المساعدة على تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، من بينها تسهيل شراكة الحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني المتعلق بتقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    The efforts to conserve and sustainably manage the forests of that natural space agreed to by the member countries of COMIFAC should be encouraged as part of the process of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وينبغي تشجيع الجهود التي اتفقت عليها البلدان الأعضاء في لجنة غابات وسط أفريقيا للحفاظ على غابات ذلك الفضاء الطبيعي وإدارتها بشكل مستدام، وذلك باعتبارها جزءا من عملية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Regarding Goal 7, at the end of 2010, the Committee launched a campaign to sensitize indigenous communities for the opportunities and weaknesses of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and forest degradation in developing countries. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، أطلقت اللجنة في نهاية عام 2010 حملة لتوعية مجتمعات الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ونقاط الضعف في هذا البرنامج.
    The informal consultations focused on the following topics: shared vision, adaptation, finance, technology, mitigation, measurement, reporting and verification, and reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وركزت المشاورات غير الرسمية على المواضيع التالية: الرؤية المشتركة، والتكيّف، والتمويل، والتكنولوجيا، والتخفيف، والقياس، والإبلاغ والتحقق، وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    13. In 2010, following the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Mexico received support from various sources to boost the development of its strategy on the enhanced mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD+). UN 13 - وتلقت المكسيك عام 2010، في أعقاب الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الدعم من مصادر مختلفة للتعجيل بوضع استراتيجيتها الوطنية بشأن المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    (f) The role of UNDP in reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and its potential impact on indigenous peoples; UN (و) دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية وأثره المحتمل على الشعوب الأصلية؛
    18. Deforestation and forest degradation in developing countries are among the primary sources of carbon emissions from forests, as carbon stored in trees and soil is quickly released into the atmosphere by burning forests. UN 18 - وتمثل إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية بعضا من المصادر الرئيسية للانبعاثات الكربونية من الغابات، إذ ينطلق، الكربون المختزن في الأشجار والتربة بسرعة إلى الغلاف الجوي عند احتراق الغابات.
    We believe that action on rainforests, through what is called the REDD-plus set of initiatives -- on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries -- represents one such area of possible early advance. UN ونرى أن العمل بشأن الغابات المطيرة، من خلال مجموعة المبادئ التي تعرف اختصاراً بـ REDD-plus، لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية - هو أحد هذه المجالات التي يحتمل أن تحقق تقدماً مبكراً.
    Meanwhile, carbon sequestration through financing initiatives such as the enhanced mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD-plus) was attracting increasing interest, and reduced deforestation in the Brazilian Amazon, for example, had produced annual benefits of $183 billion. UN وفي الوقت نفسه، لفت إلى أن مسألة امتصاص الكربون من خلال مبادرات التمويل مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية تجتذب اهتماماً متزايداً، كما أن الحد من إزالة الغابات في منطقة الأمازون في البرازيل، على سبيل المثال، يُدر فوائد سنوية تبلغ 183 مليار دولار.
    The expected accomplishments and outputs of the subprogramme are in line with the Framework Convention on Climate Change negotiation priorities in the areas of independent, scientific information on bridging the gap to the " two-degree path " , climate technology and finance, adaptation and reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD). UN تتماشى الإنجازات المتوقعة والنواتج الخاصة بالبرنامج الفرعي مع أولويات التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في مجالات المعلومات العملية المستقلة، ورأب الثغرة إلى ' ' الممر ذي الدرجتين`` وتكنولوجيا المناخ والخدمات المالية، والتكيف وخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    UNODC strengthened its cooperation with the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and forest degradation in developing countries in order to support the Governments of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam in adopting effective measures to prevent and prosecute the illegal trade in timber. UN 34- ووثق المكتب تعاونه مع " برنامج الأمم المتحدة التعاوني بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية " بغية دعم حكومات تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار في الأخذ بتدابير فعّالة لمنع تجارة الأخشاب غير المشروعة وملاحقة من يزاولها قضائيا.
    (a) Promote programmes designed to demonstrate the potential opportunities in the different forest-related conventions and agreements, outstanding examples of which are the Clean Development Mechanism and the relatively new mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN (أ) الترويج لبرامج مصممة لكشف الفرص الممكنة في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بالغابات، ومن أمثلتها البارزة آلية التنمية النظيفة، والآلية الجديدة نسبيا المتعلقة بالحد من الانبعاثات المتصلة بإزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún? Will we be able to implement cooperation mechanisms between countries such as the UN’s Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and forest degradation in developing countries – the REDD program – so as to prevent deforestation and encourage technology transfer and financing? News-Commentary ولكن هل نتمكن إذا تحققت هذه الغاية من التوقيع على اتفاقية قانونية ملزمة في كانكون؟ وهل نتمكن من تفعيل آليات التعاون بين البلدان، مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات نتيجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ـ حتى يتسنى لنا منع إزالة الغابات وتشجيع نقل التكنولوجيا والتمويل؟
    The Committee welcomes the launching by the State party of a project for carbon credits for community forestry under the Clean Development Mechanism and the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 7- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus