"وتدويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationalization of
        
    • and internationalization
        
    • trade and the internationalization
        
    • and internationalize
        
    • internalization
        
    • internationalizing
        
    World Investment Report 2005: Transnational Corporations and the internationalization of R & D. New York and Geneva: United Nations. UN تقرير الاستثمار العالمي 2005: الشركات عبر الوطنية وتدويل البحث والتطوير، نيويورك وجنيف: الأمم المتحدة.
    Convinced that in a world of growing interdependence and complexity and the internationalization of production: UN واقتناعاً منه بأنه في عالم يشهد تزايد الترابط والتعقيد وتدويل الإنتاج:
    Distribution markets worldwide are undergoing major transformations, with increasing concentration, application of new technologies and business methods, internationalization of distribution firms and emergence of global distribution networks. UN وتجتاز أسواق التوزيع على نطاق العالم تحولات كبرى، فيزداد كل من التركّز، وتطبيق تكنولوجيات وأساليب أعمال جديدة، وتدويل شركات التوزيع، وظهور شبكات توزيع عالمية.
    Japan has carried out technical assistance project for modernization and internationalization of customs administration in Vietnam. UN نفذت اليابان مشروعا لتقديم المساعدة التقنية لتحديث وتدويل الإدارة الجمركية في فييت نام.
    They noted that new, rapacious forms of criminality took advantage of the very trends that also brought many benefits: improvement in transportation and communication technologies, relaxation of border controls and internationalization of world markets. UN ولاحظوا أن أشكال اﻹجرام الجديدة والضارية استفادت من الاتجاهات ذاتها التي جلبت مكاسب كثيرة: مثل التحسينات في تكنولوجيا النقل والاتصالات؛ وتخفيف الرقابة على الحدود وتدويل اﻷسواق العالمية.
    " 1. Expresses grave concern over the worsening problem of trafficking, particularly the increasing syndication of the sex trade and the internationalization of the traffic in women and girl children; UN " ١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع، ولا سيما تزايد تنظيم اﻹتجار بالجنس في شكل أسر وتدويل الاتجار بالنساء وصغار الفتيات؛
    It seeks to discourage foreign investment and internationalize the embargo against Cuba. UN والغاية من هذا القانون هي عدم تشجيع الاستثمار الأجنبي في كوبا وتدويل الحصار عليها.
    As a result, there has been only a limited pool of adequately skilled Zambian professionals to act as counterparts for technical cooperation, thereby undermining the transfer of skills, internalization of technical cooperation programmes and the sustainability of programme activities after the termination of donor support. UN ونتيجة لذلك لم تتوافر سوى مجموعة محدودة من الفنيين الزامبيين المهرة بالشكل الذي يكفل عملهم كمناظرين في التعاون التقني، مما أضعف من نقل المهارات وتدويل برامج التعاون التقني وهدد استدامة اﻷنشطة البرنامجية بعد انتهاء دعم المانحين.
    It included domestic deregulation, internationalization of financial services and capital-account opening. UN كما تضمنت إزالة الضوابط التنظيمية الداخلية، وتدويل الخدمات المالية وفتح حساب رأس المال.
    The escalation and the internationalization of the conflict may well lead to its spreading beyond the borders of Tajikistan to the territories of other countries of Central Asia. UN وقد يؤدي تصعيد وتدويل الصراع إلى انتشاره أيضا فيما يجاوز حدود طاجيكستان إلى أراضي بلدان أخرى في آسيا الوسطى.
    The internationalization of economic life requires that all countries conduct extensive economic exchanges and cooperation. UN وتدويل الحياة الاقتصادية يتطلب أن تجري جميع البلدان تغييرات وتعاون اقتصادية وتمارس التعاون على نطاق واسع.
    Special attention will be given to the new global environment characterized by changing international trade rules, growing influence of industrial powers from the South, the internationalization of production and growing concerns about climate change. UN وسيولى اهتمام خاص للبيئة العالمية الجديدة التي تتميز بتغير قواعد التجارة الدولية، وتزايد نفوذ القوى الصناعية في الجنوب، وتدويل الإنتاج، وازدياد الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    Fourth, Indian enterprises could improve their capabilities and internationalization capacity by upgrading their technology, product differentiation and management skills in collaboration with business schools and management institutions. UN ورابعاً، أن الشركات الهندية يمكنها النهوض بقدراتها وتدويل قدراتها بواسطة تطوير تكنولوجيتها وتحسين تمايز منتجاتها ومهاراتها الإدارية بالتعاون مع المعاهد التجارية والمؤسسات الإدارية.
    Distribution services are therefore undergoing a process of rapid globalization and internationalization, dominated by a few very large corporations from the United States, Europe, and Japan. UN ولذلك تشهد خدمات التوزيع عملية عولمة وتدويل سريعتين تهيمن عليها قلة من كبرى الشركات من شركات الولايات المتحدة وأوروبا واليابان.
    This new international environment is characterized by, inter alia, the rapid expansion in international trade and investments; trade liberalization and economic integration; institutional changes at the global level; harmonization of the rules of trade and investment; and the segmentation and internationalization of production systems. UN وقد اتسمت هذه البيئة الدولية الجديدة، من بين عوامل أخرى، بالنمو السريع في التجارة والاستثمارات الدولية، والجهود المبذولة لتحرير التجارة والتكامل الاقتصادي؛ والتغيرات المؤسسية على الصعيد العالمي؛ والمواءمة بين قواعد التجارة والاستثمار، وتجزئة وتدويل السلاسل اﻹنتاجية.
    SIPRI notes that important changes in the size and structure of the armaments industry have occurred since the early nineties, resulting from increased concentration and internationalization of arms production; an increased level of privatization and commercialization; and an increased emphasis on exports to compensate for reduced domestic procurement. UN ويشير هذا المعهد إلى حدوث تغيرات كبيرة في حجم وهيكل صناعة الأسلحة منذ مطلع التسعينات نتيجة لزيادة تكثيف وتدويل إنتاج الأسلحة، وارتفاع مستوى الخصخصة والاستغلال التجاري في هذا المجال، والتركيز المتزايد على الصادرات للتعويض عن نقص المشتريات المحلية.
    Open trade and the internationalization of capital had enabled countries and their citizens to benefit from global demand for their products and from new sources of funding. UN فالتجارة المفتوحة وتدويل رأس المال قد مكنا البلدان ومواطنيها من الاستفادة من الطلب العالمي على منتجاتهم ومن مصادر التمويل الجديدة.
    1. Expresses its grave concern over the worsening problem of trafficking, particularly the increasing syndication of the sex trade and the internationalization of the traffic in women and girl children; UN ١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع، ولاسيما تزايد تنظيم الاتجار بالجنس في شكل منظمات وتدويل الاتجار بالنساء والطفلات؛
    A dangerous precedent is in the making, to politicize and internationalize the human rights issue of an individual country and use it for toppling its social system. UN ويجري استحداث سابقة خطيرة تتمثل في تسييس وتدويل مسألة حقوق الإنسان في بلد معين واستخدامها للإطاحة بنظامه الاجتماعي.
    6. Evidence shows that UNDP succeeded in embedding poverty reduction and human development into global, regional and national discourse, positively influencing the enabling policy environment and internalization of the Goals agenda in all regions and most countries. UN 6 - وتبين الأدلة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد نجح في دمج الحد من الفقر والتنمية البشرية في المناقشات العالمية والإقليمية والوطنية، مما أثّر تأثيرا إيجابيا على بيئة السياسات التمكينية وتدويل جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية في جميع الأقاليم ومعظم البلدان.
    It is obvious that Mr. Serreqi's principal goal was an attempt at discrediting the peaceful policy of the Federal Republic of Yugoslavia and internationalizing the issue of Kosovo and Metohija. UN ومن الواضح أن الهدف اﻷساسي الذي أراد السيد سريقي تحقيقه هو محاولة التشكيك في السياسة السلمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتدويل قضية كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus