"وتدوينها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and codification
        
    • and codify
        
    • and recorded
        
    • and recording
        
    • codifying
        
    Knowledge management focused on interregional knowledge creation, transfer and codification. UN وتركزت إدارة المعرفة على توليد المعارف الأقاليمية ونقلها وتدوينها.
    Furthermore, in collaboration with the Ministry of Justice, the Mission is also developing proposals for the revision, harmonization and codification of laws. UN وتقوم البعثة أيضا بالتعاون مع وزارة العدل، بوضع مقترحات لتنقيح القوانين ومواءمتها وتدوينها.
    The work of the International Law Commission in the progressive development and codification of international law and standards was also of the utmost importance to the rule of law. UN إن أعمال لجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي والمعايير الدولية وتدوينها تتسم أيضا بأهمية قصوى لسيادة القانون.
    He believed that it was preferable to maintain the existing legal concepts and codify them. UN وإنه يعتقد بأنه من اﻷفضل اﻹبقاء على المفاهيم القانونية القائمة وتدوينها.
    The Committee will ensure that business cases are consistently completed and recorded. UN وستكفل اللجنة أن هذه المبررات التجارية سيُجرى بصورة متواصلة إكمالها وتدوينها.
    Several comments indicated the need for guidance in identifying and recording such goods in international merchandise trade. UN وأشارت عدة تعليقات إلى ضرورة وجود توجيه فيما يتعلق بتحديد هذه السلع وتدوينها في مجال تجارة البضائع الدولية.
    42. Joint analysis and codification of knowledge should be facilitated by the SKBS. UN 42- وينبغي لنظام نقل المعلومات تيسير التحليل المشترك للمعارف وتدوينها.
    84. The explicit wording and codification of the rule came much later. UN 84 - ولم تتم الصياغة الصريحة للقاعدة وتدوينها إلا في مرحلة لاحقة.
    The General Assembly could materialize such a contribution by means of the progressive development and codification of the relevant principles of international law. UN وبإمكان الجمعية العامة تجسيد ذلك الإسهام عن طريق التطوير التدريجي للمبادئ ذات الصلة بالموضوع من القانون الدولي، وتدوينها.
    Nepal had consistently supported the promotion of the norms and principles of international law and their progressive development and codification. UN ١١ - وأشار إلى أن نيبال ما فتئت تساند تعزيز قواعد ومبادئ القانون الدولي وتطويرها وتدوينها التدريجيين.
    Organization of 10 consultative forums/workshops for the comprehensive review, drafting and codification of laws, in partnership with the Ministry of Justice and members of the legal profession and civil society, for the development and implementation of a master plan for justice sector reform UN تنظيم 10 منتديات/حلقات عمل استشارية لإجراء استعراض شامل للقوانين وصياغتها وتدوينها بالشراكة مع وزارة العدل وأعضاء السلك القانوني والمجتمع المدني لوضع وتنفيذ خطة رئيسية لإصلاح قطاع العدل
    29. ASEAN strongly supported the efforts by the United Nations to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law and to enable States, especially developing countries, to play an active role in the development and codification of international norms. UN ٢٩ - إن الرابطة تؤيد بقوة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تشجيع تدريس القانون ودراسته ونشره وتعميمه وتمكين الدول، ولا سيما البلدان النامية، من أداء دور نشط في تطوير القواعد الدولية وتدوينها.
    83. The celebration of the centennial of the first International Peace Conference had been a significant event, not least in that it had defined the future direction for the progressive development and codification of international legal norms. UN ٨٣ - وأشار إلى أن الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام يشكل حدثا له دلالته، على اﻷقل ﻷنه حدد التوجه المستقبلي لوضع القواعد القانونية الدولية وتدوينها بصورة تدريجية.
    In that connection, he drew particular attention to the United Nations Congress on Public International Law, which had played such an important role in promoting the teaching, study, dissemination and appreciation of international law, as well as acceptance of and respect for its principles and their progressive development and codification. UN واسترعى الانتباه في هذا الصدد بوجه خاص الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالقانون الدولي العام الذي أدى دورا هاما في تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقييمه، الى جانب قبول واحترام مبادئه وتطويرها التدريجي وتدوينها.
    Over the years it has developed as an invaluable forum for these countries to discuss contemporary issues of international law and to provide an Asian-African dimension in the progressive development and codification of such laws. UN ولقد تطورت على مر السنين إلى محفل قيم تناقش فيه تلك البلدان قضايا القانون الدولي المعاصرة، وتقدم البعد اﻵسيوي - الافريقي في التطوير التدريجي لتلك القوانين وتدوينها.
    By the end of the third decade following the Chernobyl accident, it would be important to properly document and codify the solutions so that they can be applied and replicated in other nuclear disaster situations worldwide. UN وبحلول نهاية العقد الثالث بعد حادث تشيرنوبل، سيكون من المهم توثيق الحلول وتدوينها بشكل ملائم، حتى يمكن تطبيقها وتكرارها في حالات الكوارث النووية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Efforts to recognize and codify customary tenure provide an opportunity to rectify negative aspects such as gender and intergenerational exclusion. UN وتتيح الجهود المبذولة للاعتراف بالحيازة العرفية وتدوينها فرصة لتصحيح الجوانب السلبية من قبيل الاستبعاد على أساس نوع الجنس وكذا فيما بين الأجيال.
    :: System developed by UNDG to collect and codify country experiences (first quarter 2010) UN :: وضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لنظام من أجل جمع التجارب القطرية وتدوينها (الربع الأول من عام 2010)
    The members of the Council have taken careful note of the need to enhance the transparency of the Council, a concept which applies not only to the way in which the Council carries on its work, but also to the way in which that work is reported and recorded. UN لقد عني أعضاء مجلس اﻷمن عناية فائقة بضرورة تعزيز الشفافية في المجلس، وهو مفهوم لا ينطبق فقط على الطريقة التي يضطلع بها المجلس بعمله؛ ولكن أيضا على الطريقة التي يتم بها اﻹبلاغ عن أعمال المجلس وتدوينها.
    (q) In order to evaluate the efficacy of new laws and policies, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. UN )ف( لتقييم فاعلية القوانين والسياسات الجديدة، ينبغي جمع بيانات احصائية مستوفاة وتدوينها في سجل عام.
    Registration, filing and recording of international treaties and agreements as required by Article 102 of the United Nations Charter and relevant regulations. UN ● تسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية وحفظها وتدوينها وفقا لما تقضي به المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة واللوائح ذات الصلة.
    Study and analysis by the committee of the human rights information provided and recording of that information in the report in accordance with the criteria and bases of the review; UN قيام اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير وفقاً لمعايير وأسس الاستعراض؛
    Accordingly, capturing, codifying and sharing development information is at the centre of how UNDP operates. UN ومن ثم فإن استقاء المعلومات الإنمائية وتدوينها وإتاحتها تكمن في جوهر عمل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus