"وتذكر بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it recalls that
        
    • recalling that the
        
    • recalled that
        
    • and recalls that
        
    • the Committee recalls that
        
    • and recalling that
        
    • it reminds the State party that the
        
    • recalls that it
        
    • recalls that the
        
    • And remember
        
    • she recalls that
        
    it recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    it recalls that article 114 of the old Military Criminal Code criminalized failure to obey military orders, and that article 139 of the new code criminalizes refusal or deliberate failure to perform any military duty whatsoever. UN وتذكر بأن المادة 114 من القانون الجنائي العسكري القديم كانت تجرم عصيان الأوامر العسكرية، وأن المادة 139 من القانون الجديد تجرم رفض أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو التقصير المتعمد في أدائها.
    it recalls that section 189 of the Migration Act requires the mandatory detention of all unlawful non-citizens, including children. UN وتذكر بأن المادة 189 من قانون الهجرة تقضي باحتجاز جميع الأجانب الذين يقيمون بصورة غير شرعية، ومن بينهم الأطفال.
    Informing that the FU procedure has come to an end, and recalling that the next periodic report is due on 1 January 2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1 كانون الثاني/يناير 2015
    It recalled that criminal proceedings had been instituted by the Public Prosecutor's Office. UN وتذكر بأن النيابة العامة شرعت في ملاحقته جنائياً.
    The Committee strongly rejects the State party's argument and recalls that when ratifying the Optional Protocol, the State party accepted the Committee's competence to consider complaints from individuals subject to the State party's jurisdiction. UN وترفض اللجنة بشدة حدة الدولة الطرف وتذكر بأن الدولة الطرف بمصادقتها على البروتوكول الاختياري قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في الشكاوى التي يرفعها أفراد يخضعون للولاية القضائية للدولة الطرف.
    the Committee recalls that polygamy is a violation of a woman's dignity and constitutes discrimination against women. UN وتذكر بأن تعدد الزوجات إهانةٌ لكرامة المرأة وتمييز ضدها.
    it reminds the State party that the possibility of seeking remedy in the ordinary courts should not prevent the establishment of such mechanisms (arts. 2, 12 and 16). UN وتذكر بأن إمكانية اللجوء إلى المحاكم العادية لا ينبغي أن تحول دون وضع مثل هذه الآليات (المواد 2 و12 و16).
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يقعان ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the circumstances of the death of the son of the authors were investigated by the Kyrgyz Prosecutor's Office. UN وتذكر بأن النيابة العامة لقيرغيزستان حققت في ظروف وفاة ابن صاحبي البلاغ.
    it recalls that the authors could stand as candidates at the general election in 2005 and were thus not denied that right. UN وتذكر بأن أصحاب البلاغ أمكنهم الترشح في الانتخابات العامة لعام 2005، ومن ثم فإنهم لم يحرموا من هذا الحق.
    it recalls that the authors could stand as candidates at the general election in 2005 and were thus not denied that right. UN وتذكر بأن أصحاب البلاغ أمكنهم الترشح في الانتخابات العامة لعام 2005، ومن ثم فإنهم لم يحرموا من هذا الحق.
    it recalls that it is one of 2,704 cases of alleged disappearance in Algeria that are being examined by the Working Group. UN وتذكر بأن هذه الحالة هي من بين 704 2 حالات اختفاء مزعوم حدثت في الجزائر التي يدرسها الفريق العامل.
    it recalls that the State party is obliged, under article 22 of the Convention, to submit to the Committee, in writing, explanations or statements clarifying the matter and to describe any remedies it may have taken. UN وتذكر بأن الدولة الطرف المعنية ملزمة، بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية، بأن تقدم إلى اللجنة خطياً توضيحات أو تصريحات توضّح المسألة وتبيّن، عند الاقتضاء، التدابير التي قد تكون اتخذتها لمعالجة الوضع.
    Informing that the follow-up procedure has come to an end, and recalling that the next periodic report is due on 1/1/2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1/1/2015
    Informing that the follow-up procedure has come to an end, and recalling that the next periodic report is due on 1/1/2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1/1/2015
    It recalled that criminal proceedings had been instituted by the Public Prosecutor's Office. UN وتذكر بأن النيابة العامة شرعت في ملاحقته جنائياً.
    Additionally, the Committee regrets the high level of family violence within the country and recalls that the Covenant requires States parties to implement measures of protection. UN وتأسف اللجنة، إضافة الى ذلك، لارتفاع نسبة ممارسة العنف اﻷسري في البلد وتذكر بأن العهد يتطلب من الدول اﻷطراف تنفيذ تدابير للحماية من هذا العنف.
    the Committee recalls that polygamy is a violation of a woman's dignity and constitutes discrimination against women. UN وتذكر بأن تعدد الزوجات إهانةٌ لكرامة المرأة وتمييز ضدها.
    it reminds the State party that the possibility of seeking remedy in the ordinary courts should not prevent the establishment of such mechanisms (arts. 2, 12 and 16). UN وتذكر بأن إمكانية اللجوء إلى المحاكم العادية لا ينبغي أن تحول دون وضع مثل هذه الآليات (المواد 2 و12 و16).
    She recalls that the duty of the State to guarantee human rights applies in all circumstances. UN وتذكر بأن واجب كفالة الدولة لحقوق اﻹنسان ينطبق في جميع الظروف.
    And remember to say exactly what I told you about his father. Open Subtitles وتذكر بأن تقول تماماً ما أخبرتك به عن والده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus