In addition, other initiatives had been taken in order to preserve their languages and cultural heritage. | UN | وقد تم أيضا اتخاذ مبادرات أخرى من أجل المحافظة على لغتهم وتراثهم الثقافي. |
Bulgaria's historical experience is one of tolerance among its citizens, irrespective of their religious denomination and cultural heritage. | UN | إن تجربة بلغاريا التاريخية تتصف بالتسامح بين مواطنيها، بغض النظر عن معتقداتهم الدينية وتراثهم الثقافي. |
The programme is consistent with the identity and cultural heritage of the refugees. | UN | ويتماشى البرنامج مع هوية اللاجئين وتراثهم الثقافي. |
The programme has remained consistent with the identity and cultural heritage of the refugees and engenders a spirit of interdependence and tolerance towards differences among individuals and groups. | UN | وظل البرنامج متفقا مع هوية اللاجئين وتراثهم الثقافي. وهو يولد روح التكافل والتسامح إزاء الاختلاف بين الأفراد والجماعات. |
In the Latin America region, UNDP supports initiatives which focus on building the capacity of indigenous people to protect the natural resource base of their lands and their cultural heritage. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم للمبادرات التي تركز على بناء قدرات السكان اﻷصليين على حماية قاعدة الموارد الطبيعية ﻷراضيهم وتراثهم الثقافي. |
States should protect the property rights of minority groups and members of minorities, as well as their places of religious worship and cultural heritage. | UN | وينبغي للدول أن تحمي حقوق جماعات الأقليات وأفرادها في الملكية، وكذلك دورهم المخصصة للعبادة وتراثهم الثقافي. |
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. | UN | وتعلم هذه المدارس اللغة الأم للتلاميذ، وتعرفهم بثقافتهم وتقاليدهم الوطنية وتاريخهم وتراثهم الثقافي الوطني. |
The programme provides general education, teacher education, and technical vocational education and training for Palestine refugee children and youth, in accordance with their needs, identity and cultural heritage. | UN | ويوفر البرنامج التعليم العام والتعليم الخاص للمعلمين والتعليم والتدريب التقني والمهني للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
Millions of men and women have been torn from their traditional environments and ancestral tasks in order to assume new roles, frequently leading them to relinquish what once formed the very cornerstone of their identity and cultural heritage. | UN | فانتزع الملايين من الرجال والنساء من بيئاتهم التقليدية ومهامهم السلفية كي يتولوا أدوارا جديدة، كثيرا ما تؤدي بهم إلى التخلي عما كان يشكل ذات مرة حجر الزاوية الذي ترتكز عليه هويتهم وتراثهم الثقافي. |
The programme provides general education, teacher education and technical vocational education and training for Palestine refugee children and youth, in accordance with their needs, identity and cultural heritage. | UN | ويوفر البرنامج التعليم العام وتدريب المعلمين والتعليم التقني المهني وتدريب أطفال اللاجئين وشبابهم على نحو يلبي احتياجاتهم وينسجم مع هويتهم وتراثهم الثقافي. |
Freedom of expression was a universal right which must be protected and fostered and must not be used to attack the religious customs and beliefs and cultural heritage of others. | UN | وإن حرية التعبير هي حق عالمي يجب أن تتم حمايته وتعزيزه. ولكنه لا يجوز استخدام هذه الحرية بأي حال من الأحوال للاعتداء على مشاعر الآخرين ومعتقداتهم وتراثهم الثقافي الحضاري. |
The programme includes general education, teacher education and technical vocational education and training for Palestine refugee children and youth, in accordance with their needs, identity and cultural heritage. | UN | ويوفر البرنامج التعليم العام والتعليم الخاص للمعلمين والتعليم والتدريب التقني والمهني للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
38. Objectives. The Agency's education programme has aimed to provide Palestine refugees with the necessary basic knowledge and skills needed to become productive members of their communities, in accordance with their identity and cultural heritage. | UN | 38 - الأهداف - استهدف البرنامج التعليمي للوكالة تزويد اللاجئين الفلسطينيين بما يحتاجونه من المعارف والمهارات الأساسية اللازمة لكي يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتهم وفقا لهويتهم وتراثهم الثقافي. |
2.1 The mission of the Agency's education programme is to help Palestine refugee children and youth acquire the basic knowledge and skills needed to become productive members of their communities in accordance with their needs, identity and cultural heritage. | UN | 2-1 تتمثل مهمة برنامج الوكالة التعليمي في مساعدة أطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب معارف ومهارات أساسية لكي يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتهم وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
38. Objectives. The Agency's education programme has aimed to equip Palestine refugees with the requisite basic knowledge and skills needed to become productive members of their community, in accordance with their identity and cultural heritage. | UN | 38 - الأهداف - استهدف البرنامج التعليمي للوكالة تزويد اللاجئين الفلسطينيين بالمعارف والمهارات الأساسية اللازمة لهم لكي يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتهم بحسب هويتهم وتراثهم الثقافي. |
24.9 The Agency's education services will continue to provide general, teacher and vocational/technical education for Palestine refugee children in accordance with their needs, identity and cultural heritage and consistent with UNESCO standards. | UN | ٤٢-٩ ستواصل الخدمات التعليمية للوكالة توفير التعليم العام وتعليم المعلمين والتعليم المهني/التقني ﻷبناء اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي وبما يتلاءم مع معايير اليونسكو. |
24.9 The Agency's education services will continue to provide general, teacher and vocational/technical education for Palestine refugee children in accordance with their needs, identity and cultural heritage and consistent with UNESCO standards. | UN | ٢٤-٩ ستواصل الخدمات التعليمية للوكالة توفير التعليم العام وتعليم المعلمين والتعليم المهني/التقني ﻷبناء اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي وبما يتلاءم مع معايير اليونسكو. |
23.11 The education services will continue to provide general, higher, teacher and vocational/technical education for Palestine refugee children in accordance with their needs, identity and cultural heritage, and consistent with UNESCO standards. | UN | ٢٣-١١ ستواصل الخدمات التعليمية توفير التعليم العام والعالي وتعليم المعلمين والتعليم المهني/التقني ﻷبناء اللاجئين الفلسطينيين على نحو يوافق احتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي ويطابق معايير اليونسكو. |
23.11 The education services will continue to provide general, higher, teacher and vocational/technical education for Palestine refugee children in accordance with their needs, identity and cultural heritage, and consistent with UNESCO standards. | UN | ٢٣-١١ ستواصل الخدمات التعليمية توفير التعليم العام والعالي وتعليم المعلمين والتعليم المهني/التقني ﻷبناء اللاجئين الفلسطينيين على نحو يوافق احتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي ويطابق معايير اليونسكو. |
45. The mission of UNRWA's education programme is to provide general education, vocational and technical education, and teacher training for Palestine refugees within the framework of the education systems and curricula of the host Governments and the Palestinian Authority, in accordance with Palestinian educational needs, identity and cultural heritage. | UN | ٤٥ - مهمة برنامج التعليم في اﻷونروا هي أن توفر للاجئين الفلسطينيين التعليم العام والتدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في إطار النظم والمناهج التعليمية للحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية وفقا للاحتياجات التربوية للفلسطينيين، وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
4.2.3 Any agreement on Archives shall not impede the access of individuals or groups of people from either State, to information about their history and their cultural heritage. | UN | 4-2-3 لا يعيق أي اتفاق يتعلق بالمحفوظات حصول الأشخاص أفرادا وجماعات من كلا الدولتين على معلومات بشأن تاريخهم وتراثهم الثقافي. |