Export licences are issued by the Department, with special clauses. | UN | وتراخيص التصدير تصدرها الإدارة السالفة الذكر، مشفوعة بأحكام خاصة. |
Several contractual models are being explored, including one that allows for procuring modules and user licences in alignment with the systems deployment strategy. | UN | ويجري استكشاف عدة نماذج تعاقدية، بما في ذلك نموذج يتيح الحصول على نماذج وتراخيص استعمال تتمشى مع استراتيجية نشر النظم. |
A proposed technology mechanism and compulsory licences for clean technologies could be explored to ensure access to clean technologies. | UN | ويمكن استكشاف آلية تكنولوجية وتراخيص إلزامية مقترحة فيما يتعلق بالتكنولوجيات النظيفة لضمان الوصول إلى هذه التكنولوجيات. |
According to the territorial Government, a significant proportion of revenues comes from sources such as stamp duty and work permits, which are considered unpredictable revenue streams. | UN | وأفادت حكومة الإقليم بأن جزءا هاما من الإيرادات يأتي من مصادر كرسوم الطوابع وتراخيص العمل التي تعتبر من تدفقات الإيرادات غير القابلة للتنبؤ. |
It requires all militia and police to possess identification and weapons permits, and to wear distinctive uniforms. | UN | كما أنه يطلب من جميع أفراد الميليشيات والشرطة حيازة بطاقات هوية وتراخيص لحمل السلاح وارتداء أزياء رسمية مميزة. |
Digicel was acquiring the assets and licenses of Cingular Wireless in at least five CARICOM member States. | UN | فبدأت شركة ديجيسل تحصل على أصول وتراخيص شركة سينغيولار وايرليس في خمس دول أعضاء على الأقل من أعضاء الجماعة الكاريبية. |
Beside these organizations, each African country has its own established registration body dealing with IPR and licensing of patents. | UN | وإلى جانب هذه المؤسسات، لدى كل بلد أفريقي هيئة تسجيل تعنى بحقوق الملكية الفكرية وتراخيص براءات الاختراع. |
The main areas of complaints are subsidies, anti-dumping, import licensing and safeguard measures. | UN | ومجالات الشكاوى الرئيسية هي الإعانات، ومكافحة الإغراق وتراخيص الاستيراد والتدابير الوقائية. |
During the waiting period the spouse receives visiting visas and temporary residency licences, so that he or she can work and live in Israel. | UN | وخلال فترة الانتظار، يحصل الزوج على تأشيرة زيارة وتراخيص للإقامة المؤقتة لكي يتمكن من العمل والعيش في إسرائيل. |
(v) The competition policy treatment of the exercise of intellectual property rights (IPRs) and of licences of IPRs or know-how; | UN | `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛ |
licences to publish a particular title are usually granted within a few days. | UN | وتراخيص نشر مؤلف ما تمنح عادة في غضون بضعة أيام. |
The Central African authorities shall accept as valid, and shall exempt from fees or charges, driving licences and permits issued to MISAB personnel by their respective national authorities. | UN | تقبل سلطات أفريقيا الوسطى، دون المطالبة بضرائب أو رسوم شهادات وتراخيص السياقة المسلمة إلى أفراد بعثة الرصد من جانب السلطات الوطنية لكل منهم، وتقر بصلوحيتها. |
The competition policy treatment of the exercise of intellectual property rights (IPRs) and of licences of IPRs or know-how; | UN | `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛ |
The first applications for banking licences and for non-bank, microfinance institutions have already been received. | UN | وقد وردت بالفعل الطلبات اﻷولى لتراخيص المصارف، وتراخيص مؤسسات التمويل الجزئي غير المصرفية. |
After these campaigns, an important number of Roma have been issued identity cards, driving licences, passports, etc. | UN | وفي أعقاب هذه الحملات، تم إصدار أعداد كبيرة من بطاقات الهوية، وتراخيص القيادة، وجوازات السفر وغيرها لأفراد الروما. |
The staff member pled guilty to one count of fraud and misuse of visas, permits and other documents. | UN | وأقر الموظف بالذنب في تهمة واحدة هي الاحتيال وإساءة استعمال تأشيرات وتراخيص ووثائق أخرى. |
States shall provide protection and temporary residence permits to victims and witnesses during legal proceedings. | UN | وتقدم الدول الحماية وتراخيص الإقامة المؤقتة للضحايا والشهود أثناء الإجراءات القضائية. |
This development requires updating of the existing computer equipment, and procurement of necessary peripherals and software licenses. | UN | وسوف يقتضي هذا التطوير تحديث الحواسيب الموجودة وشراء التجهيزات الضرورية وتراخيص البرامج الجاهزة. |
(vii) Hardware contracts and software licenses | UN | ' ٧ ' عقود مكونات الحاسوب ووحداته وتراخيص برامج الحاسوب |
This requires procurement of necessary peripherals and software licenses and updating of the existing computer equipment. | UN | ويقتضي هذا التطوير شراء اللوازم التكميلية الضرورية وتراخيص البرامج الجاهزة وتحديث الحاسبات الآلية الموجودة. |
Acquisition of facilities is one technique of commercial presence but is restricted in many countries, and management contracts and licensing are becoming a preferred means of commercial establishment for hospital services. | UN | ويشكل احتياز المرافق إحدى تقنيات الحضور التجاري، غير أن الاحتياز مقيد في كثير من البلدان، وقد أصبحت عقود وتراخيص الادارة وسيلة مفضلة للاستقرار التجاري في مجال خدمات المستشفيات. |
Specific age-related legislative measures in areas as varied as building codes, licensing and monitoring of care centres and vocational training have also begun to emerge. | UN | كما بدأت تظهر تدابير تشريعية تتصل بفئة عمرية محددة في مجالات متباينة مثل قوانين بناء وتراخيص ورصد مراكز الرعاية والتدريب المهني. |