"وتراقب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and watch
        
    • monitors
        
    • and control
        
    • controls
        
    • and monitor
        
    • is monitoring
        
    • and monitored
        
    • monitored by
        
    • monitor the
        
    • and keep an eye
        
    • oversees the
        
    • controlled by
        
    • and supervises
        
    • keep an eye on
        
    • oversee
        
    The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدك أن تقوم به أن تجلس عند ذلك المراقب الجنيني وتراقب نبض قلب الجنين
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    It moreover had the right to direct, coordinate and control within its own territory any international assistance that it accepted. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تملك الحق في أن توجه وتراقب وتنسق في نطاق إقليمها أي مساعدة دولية قبلتها.
    The Health and Social Services Committee controls standards in all lodging accommodation through legal powers and a code of practice. UN وتراقب لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية معايير محددة في جميع الغرف المعروضة للإيجار بموجب السلطات القانونية ومدونة قواعد المهنة.
    They should not relinquish these prerogatives and should regulate, control and monitor the activities of such companies. UN فينبغي لها ألا تتنازل عن هذه الامتيازات، ومن اللازم أن تنظم وتراقب وترصد أنشطة مثل هذه الشركات.
    The Special Unit is monitoring follow-up activities by the countries concerned to translate the knowledge gained into concrete action in establishing small businesses. UN وتراقب الوحدة أنشطة المتابعة التي تبذلها البلدان المعنية من أجل ترجمة المعلومات المكتسبة إلى جهود ملموسة في مجال إنشاء المشاريع الصغيرة.
    It also paid particular attention to the safety and security of nuclear installations and radioactive sources and monitored all practices with radioactive risks in order to prevent accidents, trafficking and sabotage. UN وتولي اهتماما خاصا أيضا لسلامة وأمن المنشآت النووية والمصادر المشعة، وتراقب جميع الممارسات التي تنطوي على خطر إشعاعي لتجنب الحوادث والاتجار والتخريب.
    Look, I'm in a bind here. I need you to do me a favor and watch the girls... Open Subtitles اسمع ، اريد ان تقدم لي فضل وتراقب الفتيات
    So you can sit here every night and watch your little family eat their sandwiches, or you can come with me. Open Subtitles خلقنا لبعضنا البعض. يمكنك أن تجلس هنا كل مساء وتراقب عائلتك يأكلون عشاءهم،
    I want you to stay here and watch this door, okay? Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا وتراقب هذا الباب، إتفقنا؟
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    The Commission monitors and supervises the investigations to ensure that they are carried out impartially and thoroughly in accordance with the Act. UN وتراقب اللجنة التحقيقات وتشرف عليها لضمان إجرائها بشكل حيادي وشامل وفقاً للقانون.
    The Consell General approves the State budget and monitors the political actions of the Government. UN وتقر هذه الهيئة ميزانية الدولة وتراقب عمل الحكومة السياسي.
    The Unit would monitor and control accounts payable and receivable for staff members and vendors. UN وسترصد الوحدة وتراقب الحسابات الدائنة والحسابات المدينة للموظفين والبائعين.
    A large contingent of the Zairian armed forces has been sent to Massisi in order to provide security for the local population and pacify and control that troubled region. UN وقد وجهت وحدة كبيرة من القوات المسلحة الزائيرية إلى منطقة ماسيسي لتكفل أمن السكان وتحفظ النظام وتراقب تلك المنطقة من اﻷراضي الوطنية التي تجرى فيها الاضطرابات.
    According to the source, the Collegium of Advocates regulates and controls all aspects of the practice of law in Belarus. UN وحسب المصدر، فإن جمعية المحامين تنظم وتراقب كافة جوانب ممارسة القانون في بيلاروس.
    The force also controls security at sorting facilities in Luanda and is present at every stage as diamond parcels are opened, sorted, valued and repackaged for export. UN وتراقب القوة أيضا الأمن في مرافق التصنيف في لواندا وتتواجد في كل مرحلة من مراحل فتح طرود الماس وتصنيفه وتقدير قيمته وإعادة تغليفه للتصدير.
    UNDCP was accountable to the Commission, which should provide policy directives and monitor its activities. UN فاليوندسيب يُساءل أمام اللجنة التي ينبغي أن تقـدم له التوجيهـات السياساتية وتراقب أنشطته.
    UNSMIL is monitoring the trial closely and has raised concerns about difficulties in ensuring full and fair legal representation for all defendants. UN وتراقب بعثة الأمم المتحدة المحاكمة عن كثب، وقد أعربت عن شواغلها بشأن الصعوبات الماثلة أمام كفالة التمثيل القانوني بشكل كامل وعادل لجميع المدَّعى عليهم.
    The authorities blocked access to thousands of websites, jailed opposition bloggers and monitored individuals' private Internet communications. UN وتمنع السلطات الوصول إلى آلاف المواقع على شبكة الإنترنت، وتسجن المدونين المعارضين وتراقب الاتصالات الخاصة للأفراد على الإنترنت.
    The Lithuanian Women’s Advancement Programme was monitored by both parliamentary and governmental mechanisms for the enforcement of equal rights and opportunities. UN وتراقب اﻵليات البرلمانية والحكومية على السواء برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل إنفاذ المساواة في الحقوق وتحقيق تكافؤ الفرص.
    The risk-analysis systems used by the Customs Service monitor the flow of trade. UN وتراقب نظم تحليل المخاطر التي تستخدمها الجمارك الأندورية التدفقات التجارية.
    Why don't you get in the end and keep an eye on Jae-Kyung? Open Subtitles ألا تستطيع أن تصبح في الخلف؟ ! وتراقب جاي-كيونج!
    The Commission also oversees the implementation of the Constitution, the laws and international treaties from human rights point of view. UN وتراقب اللجنة أيضاً تنفيذ الدستور والقوانين والمعاهدات الدولية من منظور حقوق الإنسان.
    People's cross-border movement is controlled by migration bodies, while the control over goods transportation is carried out by customs service bodies. UN وتراقب حركة الأشخاص عبر الحدود من قبل هيئات الهجرة، فيما تضطلع السلطات الجمركية بمراقبة نقل السلع.
    I'll retire now if you would be so kind as to keep an eye on everything. Open Subtitles .. سإتاح قليلاً ، هل يمكنك أن تكون طيباً وتراقب كل شيء
    Entities such as Public Service Commission oversee the recruitment, appointment, promotion and discipline of public servants, thereby enhancing their rights. UN وتراقب كيانات من قبيل لجنة الخدمة العامة توظيف الموظفين العموميين وتعيينهم وترقيتهم وتأديبهم وتعزز حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus