"وتراكمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • accumulation
        
    • accumulations
        
    • and accumulate
        
    Their acquisition and accumulation not only pose a serious threat to international peace and security, but also lead to backward development in many of the poorest regions of the world. UN إن اقتناءها وتراكمها لا يشكلان تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين فحسب، ولكنهما يؤديان إلى التخلف عن ركب التنمية في العديد من المناطق الأكثر فقرا في العالم أيضا.
    We are also deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN ما زلنا نشعر بقلق عميق حيال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها على نحو غير مشروع وتراكمها المفرط وانتشارها غير الخاضع للمراقبة في مناطق كثيرة في العالم.
    The ASEAN countries remain deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many parts of the world. UN وما فتئت بلدان رابطة آسيان تشعر بعميق القلق إزاء نقل وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة غير مشروعة، وتراكمها المفرط، وانتشارها دون ضابط في العديد من بقاع العالم.
    Such a system of authorization and oversight enables States to limit diversions into the illicit market and, in conjunction with relevant national policies, will contribute to curbing excessive and destabilizing accumulations and transfers of small arms and light weapons. UN ومن شأن نظام الترخيص والرقابة هذا أن يمكن الدول من الحد من عمليات تحويل هذه الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وأن يسهم، مقترنا بالسياسات الوطنية ذات الصلة، في تقليص عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    The cross-cutting nature and difficulty of the issue of violence against women, including the fact that it is an area that has long been a taboo area where unresolved problems have become standard and stereotyped parts of life, have caused problems to grow and accumulate. UN وقد تسبب الطابع الشامل لعدة قطاعات لقضية العنف ضد المرأة وصعوبة معالجتها، بما في ذلك أنها كانت لزمن طويل تعد من المحظورات التي أصبحت فيها المشاكل التي لم تحل بعد تمثل جزءا عاديا ونمطيا في الحياة، في نمو المشاكل وتراكمها.
    Photographic evidence reveals that abandoned villages and towns were also becoming susceptible to wildfires due to encroachment and accumulation of vegetation. UN وتكشف أدلة من الصور أن القرى والبلدات المهجورة أصبحت أيضا عرضة لحرائق الغابات بسبب زحف النباتات وتراكمها.
    We remain deeply concerned over the illicit transfer and illegal manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصناعتها وتداولها بصورة غير قانونية وتراكمها المفرط وانتشارها دون أي ضابط في العديد من مناطق العالم.
    They have brought to light the issue of the proliferation and excessive accumulation of small arms in many countries. UN وقد سلطت الضوء على قضية انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتراكمها المفرط في كثير من البلدان.
    Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    :: The Movement remains deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN :: وما زالت الحركة تشعر بقلق بالغ إزاء نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط وانتشارها دون رقابة في الكثير من مناطق العالم.
    Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    60/68 Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    We are particularly concerned about the continued production, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and proliferation in many parts of the world, including in my own region. UN ونشعر بالقلق على نحو خاص إزاء استمرار إنتاج وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط وانتشارها في العديد من أرجاء العالم، بما في ذلك المنطقة التي انتمي إليها.
    NAM remains deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons (SALW) and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN وما زالت الحركة تشعر بالقلق العميق حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها وتراكمها المفرط وانتشارها غير الخاضع للمراقبة في العديد من مناطق العالم.
    The ASEAN countries remain deeply concerned by the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions. UN لا تزال بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا شديدة القلق بشأن النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتراكمها المفرط وانتشارها غير المراقَب في مناطق عديدة.
    Acknowledging the danger of uncontrolled trafficking and accumulation of conventional arms, Ukraine is strongly committed to the resolutions of the United Nations Security Council and the General Assembly to introduce limitations on the international trafficking of arms. UN وإدراكاً منها لخطر الاتجار بالأسلحة التقليدية وتراكمها بشكل لا يخضع لأية مراقبة، تلتزم أوكرانيا التزاماً شديداً بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة التي تنص على وضع قيود على الاتجار الدولي بالأسلحة.
    Such a system of authorization and oversight enables States to limit diversions into the illicit market and, in conjunction with relevant national policies, will contribute to curbing excessive and destabilizing accumulations and transfers of small arms and light weapons. UN ومن شأن نظام الترخيص والرقابة هذا أن يمكن الدول من الحد من عمليات تحويل هذه الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وأن يسهم، مقترنا بالسياسات الوطنية ذات الصلة، في تقليص عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    On behalf of the European Union and Canada, we have the honour to draw your attention to the European Union-Canada statement on the European Union-Canada common approach to combat the spread and destabilizing accumulations of small arms and light weapons, issued at the meeting of Foreign Ministers, held in Helsinki on 2 September 1999. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبى وكندا، يشرفنا أن نحيطكم علما ببيان الاتحاد اﻷوروبى وكندا بشأن النهج المشترك الذى يتبعه الاتحاد اﻷوروبى وكندا لكبح انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتراكمها بصورة تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية المعقود فى هلسنكى فى ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    A slurry of 20 - 40% ore in water is fed into the cone and the high gravitational force causes the dense gold particles to concentrate in the outer layer of the slurry and accumulate in the riffles of the separator. UN ويتم ضخ ملاط من 20- 40٪ من الركاز في الماء في المخروط وتتسبب قوة الجذب المرتفعة في تركز جزيئات الذهب الكثيفة في الطبقة الخارجية للملاط وتراكمها في أخاديد مفرزة الفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus