"وترحب الصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • China welcomes the
        
    • China welcomed the
        
    • China welcomes and
        
    • China also welcomes
        
    China welcomes the resumption of strategic arms reduction talks between Russia and the United States. UN وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    China welcomes the entry into force of the Protocol and is actively preparing for early ratification. UN وترحب الصين بدخول البروتوكول حيز النفاذ وتستعد بهمة للتصديق المبكر عليه.
    China welcomes the progress made in reforming the United Nations, in particular the progress in implementing the World Summit Outcome. UN وترحب الصين بالتقدم الذي أحرزه أداء الأمم المتحدة، لا سيما التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    China welcomed the momentum achieved in the reform process. UN وترحب الصين بقوة الدفع التي تحققت في عملية الإصلاح.
    China welcomed the progress achieved in the recent negotiations with the Kachin Independence Organization, and it would continue to play a constructive role in the peace talks. UN وترحب الصين بالتقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخراً مع منظمة استقلال كاتشين، وستواصل القيام بدور إيجابي في محادثات السلام.
    China welcomes the proposal put forward by the Secretary-General on setting up a high-level panel of eminent persons. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    China welcomes the High Commissioner to visit China at a mutually suitable time. UN وترحب الصين بقيام المفوضة السامية بزيارة الصين في وقت يناسب الطرفين.
    China welcomes the positive efforts made and the results achieved in national reconstruction by the Afghan Government. UN وترحب الصين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الحكومة الأفغانية في مجال التعمير الوطني، وبالنتائج التي تحققت بالفعل.
    China welcomes the further improvement in the management of the PBF, its project approval and implementation, the strengthening of its performance management provisions and its increased communication with the PBC so as to maximize its utilization of resources. UN وترحب الصين بمواصلة التحسين في إدارة صندوق بناء السلام وموافقته على المشاريع وتنفيذها وتعزيز أحكامه المتعلقة بإدارة الأداء وزيادة اتصاله مع لجنة بناء السلام، وذلك للوصول إلى الاستخدام الأمثل لموارده.
    China welcomes the recent resumption of dialogue between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, as well as between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN وترحب الصين باستئناف الحوار مؤخرا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، وكذلك بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    China welcomes the successful outcome of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action and the report of the Group of Governmental Experts on conventional ammunition stockpiles in surplus. UN وترحب الصين بنجاح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل وبتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    China welcomes the encouraging progress made in the third Biennial Meeting to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وترحب الصين بالتقدم المشجع الذي تحقق في الاجتماع الثالث الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    China welcomes the understandings on the modalities of resolution of the outstanding issues reached between Iran and the International Atomic Energy Agency (IAEA), and hopes that substantive progress can be achieved at an early date. UN وترحب الصين بالتفاهمات التي تم التوصل إليها بشأن طرائق حل القضايا العالقة بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتأمل في إمكانية إحراز تقدم جوهري في وقت مبكر.
    China welcomes the successful convening of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region and the signing and adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. UN وترحب الصين بنجاح انعقاد القمة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى واعتماده.
    China welcomes the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, on strategic offensive reductions. UN وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    China welcomes the substantive progress made on the question of the international monitoring system and believes that the system should be able to provide effective global detection of events that are in violation of the future treaty. UN وترحب الصين بالتقدم الموضوعي الذي أحرز بشأن مسألة نظام الرصد الدولي وترى أنه ينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على توفير الكشف الشامل الفعال لﻷحداث التي تنتهك المعاهدة في المستقبل.
    China welcomed the timely stocktaking and comprehensive evaluation by UNIDO of the progress achieved in the pilot countries. UN 41- وترحب الصين بالجرد والتقييم الشامل للتقدم المحرز في البلدان الرائدة اللذين أجرتهما اليونيدو في الوقت المناسب.
    China welcomed the activities of UNESCO relating to the United Nations Literacy Decade and appealed to all Governments to coordinate their efforts in that regard. UN وترحب الصين بالإجراءات التي اتخذتها اليونسكو في إطار عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وتدعو جميع الحكومات إلى تنسيق جهودها في هذا المجال.
    China welcomed the recent decision by the IMF Executive Board to grant ad hoc quota increases to a group of the most clearly underrepresented countries. UN وترحب الصين بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لمنح زيادات في الحصص المخصصة لمجموعة من البلدان الناقصة التمثيل بصورة واضحة للغاية.
    76. China welcomed the entry into force on 3 May 2008 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it had ratified on 26 June 2008. UN 76 - وترحب الصين ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 3 أيار/مايو 2008 التي صدقت عليها في 26 حزيران/يونيه 2008.
    China welcomes and supports the efforts made by African countries to conclude a treaty on establishing the African nuclear-weapon-free zone. UN وترحب الصين بالجهود التي تبذلها البلدان الافريقية لابرام معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا وتؤيد هذه الجهود.
    China also welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and has no difficulty with the current text of the Treaty and its protocol. UN وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus