"وترسيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and demarcation
        
    • demarcation of
        
    • the demarcation
        
    • the delineation
        
    • delineation of
        
    • delimitation
        
    • and demarcate
        
    • and demarcating
        
    • and delineation
        
    (vi) Lack of recording and demarcation of protected areas UN `6` الافتقار إلى تسجيل وترسيم حدود المناطق المحمية
    :: Support for indigenous peoples in relation to land ownership and demarcation; UN :: دعم عمليات تمليك الأراضي وترسيم الحدود الإقليمية لفائدة الشعوب الأصلية.
    the demarcation between police and Kosovo Albanian paramilitary units was not always clear at the time of the visit of the United Nations mission; in some cases their respective positions were only several hundred metres apart. UN وترسيم الحدود ين الشرطة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية لم يكن واضحا دائما وقت زيارة بعثة اﻷمم المتحدة، ففي بعض الحالات كانت مواقع كل منهما لا تزيد على عدة مئات من اﻷمتار.
    Moreover, the effective management of the border obviously requires the cooperation of neighbouring countries and the delineation of Lebanon's boundaries. UN ويتضح أيضا أن تحقيق الفعالية في إدارة الحدود يتطلب تعاون دول الجوار وترسيم حدود لبنان.
    52. The need for technical capacity within States for the delimitation and delineation of maritime spaces is still paramount. UN 52 - ولا تزال الحاجة إلى القدرات التقنية داخل الدول لتعيين وترسيم المناطق البحرية أمرا بالغ الأهمية.
    Now that the final and binding delimitation and demarcation of the border has been completed, the preparation of the overdue reports will be restarted. UN والآن وقد استكمل تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم، سيبدأ من جديد إعداد التقارير المتأخرة منذ وقت طويل.
    The final and binding delimitation and demarcation of the boundary is exclusively the mandate of the Boundary Commission. UN ويعتبر تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم اختصاصا حصريا للجنة الحدود.
    Therefore, no State or body has the right to intervene in the process of delimitation and demarcation of the boundary or try to change the decisions of the Commission. UN وبناء على ذلك لا يحق لأي دولة أو هيئة أن تتدخل في عملية تعيين وترسيم الحدود أو محاولة تغيير قرارات اللجنة.
    Trust Fund in support of the delimitation and demarcation of the Ethiopia-Eritrea border UN الصندوق الاستئماني المنشأ لدعم عملية تعيين وترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    The parties will include a request that the United Nations establish a special fund for the delimitation and demarcation of the entire boundary. UN وسيقوم الطرفان بتضمين طلبيهما مطالبة اﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق خاص لتحديد وترسيم كامل الحدود.
    The Chief Surveyor contacted the parties' liaison representatives to arrange meetings aimed at discussing, inter alia, the work programme, the provision of security in the field, and the demarcation in the Eastern Sector. UN وأجرى كبير المسؤولين عن المسح اتصالات مع ممثلي الاتصال التابعين للطرفين لترتيب عقد اجتماعات تستهدف مناقشة عدة مسائل منها برنامج العمل، وتوفير الأمن في الميدان، وترسيم الحدود في القطاع الشرقي.
    (iii) resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border; and UN ' 3` تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها، وترسيم الحدود؛
    These issues are the final settlement of reciprocal property claims, security issues and the delineation of borders. UN وهذه المسائل هي التسوية النهائية لمطالبات الملكية المتبادلة، والمسائل اﻷمنية، وترسيم الحدود.
    Exploration activities concentrated on a detailed study of nodule distribution and the delineation of nodule-free areas. UN وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات.
    The purpose of the survey is to locate hazardous areas and demarcate them as accurately and clearly as possible. UN والغرض من هذا المسح هو تحديد مواقع المناطق الخطرة وترسيم حدودها بأكبر درجة ممكنة من الوضوح والدقة.
    Under those circumstances, the focus in the report on the complexity of the security situation in certain areas along the Syrian-Lebanese border as a reason to promote the logic of delineating and demarcating the border is unacceptable, and an attempt to distract the attention of the Security Council from the basic subject of the report, namely, Israeli aggression against Lebanon. UN وتؤكد أن التركيز في التقرير على تعقيدات الوضع الأمني على بعض المناطق الحدودية السورية اللبنانية، في هذه الظروف، للدفع بمنطق أهمية تحديد وترسيم الحدود، أمر غير مقبول ومحاولة لصرف انتباه مجلس الأمن عن الموضوع الأساسي لهذا القرار، ألا وهو العدوان الإسرائيلي على لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus