"وترشيده" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rationalization
        
    • and rationalize
        
    • and rationalizing
        
    • and streamlining
        
    • and rationalized
        
    • and streamline
        
    • and streamlined
        
    • AND ITS RATIONALIZATION
        
    • rationalization of
        
    11. A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. UN 11 - من الخطوات الأولى نحو تعزيز المجلس تبسيط جدول أعماله وترشيده.
    In addition, the programme’s aims encompass human rights field activities and operations and support for the implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل أهداف البرنامج الاضطلاع بأنشطة ميدانية وعمليات في مجال حقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة بالاستناد إلى تنسيق العمل وترشيده.
    In addition, the programme’s aims encompass human rights field activities and operations and support for the implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل أهداف البرنامج الاضطلاع بأنشطة ميدانية وعمليات في مجال حقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة بالاستناد إلى تنسيق العمل وترشيده.
    One of the main challenges facing the Committee was to structure, organize and rationalize the role played by NGOs. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة هيكلة الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتنظيمه وترشيده.
    Such coordination and exchange of information is deemed vital to the effort to strengthen and rationalize United Nations-OAU cooperation. UN ويعد هذا التنسيق والتبادل للمعلومات أمرا حيويا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وترشيده.
    It is further recommended that the State party reinforce its efforts to increase access to education by, inter alia, abolishing cost-sharing in primary education and rationalizing it in secondary and tertiary education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    30. Modernizing and streamlining statistical production is a topical challenge for most statistical offices. UN 30 - ويمثل تحديث الإنتاج الإحصائي وترشيده تحدياً من تحديات الساعة التي تواجهها معظم المكاتب الإحصائية.
    The process of improvement, reconstruction and rationalization of the existing system requires investments, including capital investments by the State as well as measures in the field of education and training. UN وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب.
    1. Commends the on-going efforts aimed at the reform and rationalization of the work of the OIC. UN 1 - يشيد بالجهود المبذولة من أجل إصلاح عمل المنظمة وترشيده.
    The evaluation recommended a review and rationalization of the current cluster system by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the Inter-Agency Cluster Coordinator. UN وأوصى التقييم بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق المجموعات المشتركة بين الوكالات بتنقيح نظام المجموعات الحالي وترشيده.
    123. A number of delegations called for increased coordination and cooperation between UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) so as to achieve greater efficiency and rationalization of work. UN ١٢٣ - ودعا عدد من الوفود إلى زيادة التنسيق والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بغية تحقيق قدر أكبر من كفاءة العمل وترشيده.
    157. In paragraph 20, ACABQ commented on the need for integration, coordination, and rationalization of the security management system to avoid previous duplications of security structures. UN 157 - وفي الفقرة 20، علقت اللجنة الاستشارية على ضرورة تكامل نظام إدارة الأمن وتنسيقه وترشيده لتجنب ما كان يحدث سابقا من ازدواجية في الهياكل الأمنية.
    The Director-General included the joint staff-management bodies in his review and rationalization of committees undertaken in 1998. UN 103- أدرج المدير العام الهيئات المشتركة بين الموظفين والادارة في عملية استعراضه وترشيده للجان التي اضطلع بها في عام 1998.
    This can be used as an instrument to increase awareness and to stimulate private and public sectors to improve and rationalize energy use. UN ويمكن استخدام هذا الأمر كأداة لزيادة الوعي وتشجيع القطاعين العام والخاص على تحسين استخدام الطاقة وترشيده.
    The draft text before the Committee reflected further efforts to simplify and rationalize the text. UN وأشار إلى أن مشروع النص المعروض على اللجنة يعكس الجهود الإضافية التي بُذلت لتبسيط النص وترشيده.
    Periodic meetings of the procedures and mechanisms will enable them to harmonize and rationalize their work. UN وسيتيح عقد اجتماعات دورية للاجراءات واﻵليات تنسيق عملها وترشيده.
    A sound financial basis is necessary to ensure the success of the ongoing efforts to reform and rationalize the work of the Organization. UN ومن الضرورة بمكان وجود أساس مالي سليم لضمان نجاح الجهود التي يجري بذلها من أجل إصلاح عمل المنظمة وترشيده.
    In view of the rising levels of public debt, countries need to take a fresh look at streamlining and rationalizing public spending in order to avoid the debt trap in which debt-servicing obligations rise faster than revenues. UN وبالنظر إلى تزايد معدلات الدين العام، ينبغي للبلدان اعتماد نظرة جديدة إلى تبسيط الإنفاق العام وترشيده بهدف تجنب الوقوع في شرك الديون التي تزيد فيها سرعة ارتفاع التزامات خدمة الديون على سرعة زيادة الإيرادات.
    It is also the team's view that the perception of poor financial management must have contributed to the reluctance of donors in recent years to make further general contributions to the Foundation until it becomes clear that the Centre has an efficient mechanism for controlling and rationalizing expenditures. UN ويرى الفريق أيضا أن اﻹحساس بسوء اﻹدارة المالية لا بد أن يكون قد أسهم في إحجام الجهات المانحة في السنوات اﻷخيرة عن تقديم مزيد من المساهمات العامة للمؤسسة إلى أن يتضح أن المركز لديه آلية كفؤة للحد من اﻹنفاق وترشيده.
    20. Ms. WONG (Australia) said that her country, through its membership of the UNITAR Board of Trustees, was committed to the continuation of the restructuring and streamlining of the Institute. UN ٢٠ - السيدة وونغ )استراليا(: قالت إن بلدها، عازم على حفز عملية إعادة تشكيل المعهد وترشيده من خلال مشاركته في مجلس أمناء المعهد.
    All aspects, including the harmonization of print and electronic publication, should be reviewed and rationalized. UN وجميع الجوانب، بما في ذلك تنسيق النشر طباعة أو الكترونيا، ينبغي استعراضه وترشيده.
    42. Steps were taken to simplify and streamline the Agency's internal justice system. UN 42 - واتُخذت خطوات لتبسيط نظام العدالة الداخلي في الأونروا وترشيده.
    The cost-sharing arrangements must therefore be maintained but simplified and streamlined in order to ease the burden of their administration. UN وبناء عليه، ينبغي الإبقاء على نظام تقاسم التكاليف مع العمل على تبسيطه وترشيده من أجل تخفيف عبء الإدارة.
    I. AGENDA OF THE SUB—COMMISSION AND ITS RATIONALIZATION 5 — 9 3 UN أولا - جدول أعمال اللجنة الفرعية وترشيده ٥ - ٩ ٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus