"وترقيتهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promotion of
        
    • promotion and
        
    • promotion to
        
    • recruited and promoted
        
    For example, guidelines on the recruitment and promotion of women national public service officers were being implemented. UN فمثلا يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية في مجال توظيف النساء العاملات في الخدمة المدنية الوطنية وترقيتهن.
    Therefore, serious attention needed to be paid to the recruitment, retention and promotion of women and girls in STEM education and employment. UN ولذلك، لا بد من إيلاء اهتمام جدي لتعيين النساء والفتيات للتعليم والتوظيف في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، والاحتفاظ بهن وترقيتهن في تلك المجالات.
    It would appear that efforts to incorporate affirmative action or the preferential hiring and promotion of women in criminal justice and policing positions have led to noticeable and constructive organizational changes. UN ويبدو أن الجهود الرامية إلى إدراج العمل الإيجابي أو الأفضلية في تعيين النساء وترقيتهن في سياق العدالة الجنائية ومناصب الشرطة أدت إلى تغييرات تنظيمية ملحوظة وبناءة.
    It also expresses concern at the indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. UN وهي تعبّر أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر في توظيف النساء وترقيتهن وفصلهن من العمل.
    It also expresses concern at the indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. UN وهي تعبّر أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر في توظيف النساء وترقيتهن وفصلهن من العمل.
    Figure V below shows the number of entities with stipulations in their staff selections systems that affect the recruitment and promotion of female candidates. UN ويبيِّن الشكل الخامس أدناه عددَ الكيانات التي تتضمن آلياتُ اختيار موظفيها قواعدَ تنظيمية تؤثر على تعيين المرشحات وترقيتهن.
    71. UNEP assisted its staff in complying with United Nations directives and achieving targets related to the hiring and promotion of women, as well as in establishing monitoring techniques to assess and report on progress. UN ٨٦ - وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موظفيه في الامتثال لتوجيهات اﻷمم المتحدة وتحقيق اﻷهداف المتصلة بتعيين النساء وترقيتهن وفي إنشاء تقنيات في الرصد من أجل تقييم التقدم المحرز واﻹبلاغ عنه.
    JIU was not opposed to the recruitment of women, but only wished to draw the attention of Member States to certain of the criteria being employed for the recruitment and promotion of women which were in violation of the relevant regulations. UN إن وحدة التفتيش المشتركة لا تعارض في توظيف النساء، ولكنها ترغب فقط في توجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى بعض المعايير المستخدمة في توظيف النساء وترقيتهن التي تنتهك اﻷنظمة ذات الصلة.
    Accordingly, the Secretary-General will hold managers accountable for the development of gender action plans in individual departments and offices, which will include specific targets for the appointment and promotion of women at a level above 50 per cent until the goal of gender balance is reached. UN وبناء عليه، سيحمﱢل اﻷمين العام المديرين مسؤولية وضع خطط عمل متعلقة بالجنسين في فرادى اﻹدارات والمكاتب، تتضمن أهدافا محددة لتعيين النساء وترقيتهن بمستوى يتجاوز ٥٠ في المائة الى أن يتحقق هدف التوازن بين الجنسين.
    28. With regard to municipal government, she asked whether the State party had considered appointing equality officers to monitor local policymaking and the recruitment and promotion of female staff within local administrations. UN 28 - وفيما يتعلق بالحكم المحلي، تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف قد بحثت مسألة تعيين موظفين مختصين بمسألة المساواة ليرصدوا عملية صنع السياسات المحلية وتوظيف الموظفات وترقيتهن في الإدارات المحلية.
    Please elaborate on criteria and process for appointment and promotion of women in diplomatic services and obstacles identified to their participation in the highest diplomatic ranks, as well as any measures taken or envisaged to increase the participation of women in the fields covered by article 8 of the Convention. UN يرجى تقديم تفاصيل حول معاير وإجراءات تعيين النساء وترقيتهن في السلك الدبلوماسي والعقبات المحددة التي تحول دون مشاركتهن في أرفع المناصب الدبلوماسية فضلاً عن أية تدابير اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها لزيادة مشاركة النساء في المجالات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية.
    " XVII. The Tribunal recognizes that the various resolutions for improvement of the status of women in the Secretariat which have been referred to and statements of the Secretary-General have conceded the existence of an unsatisfactory history with respect to the recruitment and promotion of women that does not accord with Article 8 of the Charter. UN " سابع عشر - تدرك المحكمة أن مختلف ما أشير إليه من قرارات رامية إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة وبيانات اﻷمين العام تسلم بوجود تاريخ غير مرض فيما يتعلق بتوظيف النساء وترقيتهن لا يتفق والمادة ٨ من الميثاق.
    (c) To increase the number of women throughout the United Nations system, particularly at the senior policy level and in decision-making posts and to attain the targets set by the General Assembly for the recruitment and promotion of women. UN )ج( زيادة عدد النساء في كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، خاصة على مستوى السياسة العليا وفي مناصب اتخاذ القرارات، وبلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف النساء وترقيتهن.
    497. In paragraphs 54 and 57, the Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation to make particular efforts to further the recruitment and promotion of women to senior positions, and the Tribunal agreed with the Board's recommendation to endeavour to achieve equitable geographical representation of staff. UN 497 - في الفقرتين 54 و 57، اتفقت المحكمة مع توصية المجلس التي تكرر تأكيدها ببذل جهود خاصة من أجل توظيف النساء وترقيتهن إلى المناصب العليا، واتفقت مع توصية المجلس بأن تبذل جهودا خاصة من أجل ضمان التمثيل الجغرافي العادل للموظفين.
    (i) Develop programmes to involve female professionals and scientists, as well as technical, administrative and clerical workers, in environmental management, develop training programmes for girls and women in these fields, expand opportunities for the hiring and promotion of women in these fields and implement special measures to advance women's expertise and participation in these activities; UN )ط( وضع برامج ﻹشراك المهنيات والعالمات، علاوة على المشتغلات باﻷعمال التقنية والادارية والكتابية، في اﻹدارة البيئية ووضع برامج لتدريب الفتيات والنساء في هذه الميادين، وإتاحة مزيد من الفرص لتوظيف النساء وترقيتهن في هذه الميادين واتخاذ تدابير خاصة لتعزيز خبرة المرأة ومشاركتها في هذه اﻷنشطة؛
    (i) Develop programmes to involve female professionals and scientists, as well as technical, administrative and clerical workers, in environmental management, develop training programmes for girls and women in these fields, expand opportunities for the hiring and promotion of women in these fields and implement special measures to advance women's expertise and participation in these activities; UN )ط( وضع برامج ﻹشراك المهنيات والعالمات، علاوة على المشتغلات باﻷعمال التقنية والادارية والكتابية، في اﻹدارة البيئية ووضع برامج لتدريب الفتيات والنساء في هذه الميادين، وإتاحة مزيد من الفرص لتوظيف النساء وترقيتهن في هذه الميادين واتخاذ تدابير خاصة لتعزيز خبرة المرأة ومشاركتها في هذه اﻷنشطة؛
    To increase women's representation in the security sector, the Government had developed a national strategy for the recruitment, promotion and retention of women in the security sector. UN وبغية زيادة تمثيل المرأة في قطاع الأمن، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن توظيف النساء وترقيتهن واستبقائهن في الخدمة في قطاع الأمن.
    The Committee identified specific measures to increase the flexibility with which the United Nations system deals with women candidates; to remove obstacles to their recruitment, retention in service, promotion and mobility; and to create a supportive environment. UN وحددت اللجنة تدابير معينة لزيادة المرونة في اﻷسلوب الذي تتعامل به منظومة اﻷمم المتحدة مع المرشحات؛ وإزالة العقبات التي تعترض سبيل تعيينهن وبقائهن في الخدمة وترقيتهن وتنقلهن؛ وتهيئة بيئة مساندة.
    Special measures for the recruitment, promotion and placement of women in the Secretariat were strengthened; a framework for action plans for gender balance in individual departments/offices was established. UN وتعزيز التدابير الخاصة المتعلقة بتعيين الموظفات وترقيتهن وتوزيعهن داخل الأمانة العامة، وإعداد إطار لخطة العمل المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في المصالح/المكاتب الخاصة.
    9. In order to significantly improve the representation of women in the Secretariat, departments and offices will continue their efforts to increase the rate of women’s recruitment and promotion to over 50 per cent of all vacancies. UN ٩ - وبغية إدخال تحسين كبير على تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، ستواصل اﻹدارات والمكاتب جهودها الرامية الى زيادة معدل انتداب النساء وترقيتهن كي يتجاوز ٥٠ في المائة من جميع الشواغر.
    This is attributable to the considerably lower rate at which women are recruited and promoted to this level. UN ويعزى هذا الى أن معدل انتداب النساء في هذه الرتبة وترقيتهن إليها أدنى بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus