"وتركيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Turkey to
        
    • and Turkey joined in
        
    Letter from the representatives of Afghanistan and Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثلي أفغانستان وتركيا إلى الأمين العام
    However, after joining the European Union, Croatia's exporters lost some of their preferential access to other Balkan markets, and their tourism was negatively affected by the need for vacationers from the Russian Federation and Turkey to obtain visas. UN وعلى الرغم من ذلك، فبعد انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي خسر المصدرون فيها بعضا من أفضليتهم في الوصول إلى الأسواق الأخرى في منطقة البلقان، كما تضررت السياحة بسبب احتياج الزوار من الاتحاد الروسي وتركيا إلى تأشيرات.
    In fact, there has been an increase in the trafficking of synthetic drugs from Western Europe, through Bulgaria and Turkey to Syria, Kuwait, Jordan and Saudi Arabia. UN وقد حدثت في الواقع زيادة في الاتجار بالمخدرات الاصطناعية من أوروبا الغربية عبر بلغاريا وتركيا إلى الأردن وسوريا والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Today, now that the trend in favour of the removal of restrictions in our partnership with our southern neighbour is becoming established, we are prepared to expedite our work to resolve the problem of transporting Turkmen gas through the Islamic Republic of Iran and Turkey to Europe, and also of oil from Kazakhstan and the Caspian to the ports of the Persian Gulf. UN واليوم، عندما يستدعي هذا الاتجاه إزالة القيود في مجال الشراكة مع جارنا الجنوبي، فنحن على استعداد لتنشيط عملنا لحل مشاكل نقل غاز تركمانستان عن طريق إيران وتركيا إلى أوروبا، وكذلك النفط من كازاخستان وقزوين إلى موانئ الخليج الفارسي.
    Subsequently, Albania, Bulgaria, Poland and Turkey joined in sponsoring the draft resolution. UN وفيما بعد، انضمت ألبانيا، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    In respect of the airfares, China National provided a certificate from China International Airline Company ( " Air China " ). This certificate stated that Air China carried the 3,867 employees from Jordan and Turkey to China. UN 93- وفيما يتعلق بأجور تذاكر السفر، فقد قدمت الصينية الوطنية شهادة من شركة الخطوط الجوية الدولية الصينية (Air China)، تفيد بأن شركة الطيران هذه نقلت 867 3 عاملاً من الأردن وتركيا إلى الصين.
    The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear international responsibility for actions that are deleterious to the people of Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا إلى الأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear international responsibility for actions that are deleterious to the people of Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا إلى الأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    The procedure provides for the reference by Turkey of its territorial claim over the islet of Imia to the International Court of Justice, for recourse by Greece and Turkey to the same international instance to resolve the outstanding issue of the delimitation of the continental shelf and for resumption of the dialogue previously conducted on a series of bilateral issues. UN ويسمح هذا النهج لتركيا بأن تعرض دعواها المتعلقة بالسيادة على جزيرة إيميــا على محكمــة العدل الدولية، وبلجوء اليونان وتركيا إلى نفس المحكمة الدوليــة لحل المسألة المعلقة الخاصـة بتحديد الجرف القــاري، ولاستئناف الحــوار الـــذي جــرى في السابق بشأن سلســلة من الموضوعات الثنائية.
    59. He was pleased that Saudi Arabia was willing to support the mission of the Secretary-General's Special Envoy for Syria, and he hoped that would mean the end of the dispatch of terrorists from Saudi Arabia, Qatar and Turkey to his country. UN 59 - وأعرب عن سروره لأن السعودية مستعدة لدعم مهمة المبعوث الخاص للأمين العام المعني بسورية، وأعرب عن أمله في أن ذلك سيعني نهاية إرسال الإرهابيين من المملكة العربية السعودية وقطر وتركيا إلى بلده.
    In January 2013, EULEX and Kosovo police provided essential input into a Europe-wide police operation coordinated by the European Union Police Office (EUROPOL) related to the smuggling of migrants from the Syrian Arab Republic, Libya and Turkey to Western Europe. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، قدمت بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو مساهمات أساسية في عملية شرطة على نطاق أوروبا نسقها مكتب الشرطة الأوروبي بشأن تهريب مهاجرين من الجمهورية العربية السورية وليبيا وتركيا إلى أوروبا الغربية.
    On 29 January, EULEX and the Kosovo police took part in a Europe-wide EUROPOL coordinated police operation related to the smuggling of migrants from the Syrian Arab Republic, Libya and Turkey to Western Europe. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، شاركت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي في عملية شرطة نسقها مكتب الشرطة الأوروبي على نطاق أوروبا بشأن تهريب مهاجرين من الجمهورية العربية السورية وليبيا وتركيا إلى أوروبا الغربية.
    The Conference welcomes the call by the State of Qatar, the Dominican Republic and Turkey to organize regional meetings and workshops to continue consultation, cooperation and coordination regionally and subregionally, which can be a basis for strengthening the effective use of military and civil defence assets in support of existing international coordination efforts, and invites all other regions to convene similar workshops. UN ويرحب المؤتمر بدعوة دولة قطر والجمهورية الدومينيكية وتركيا إلى تنظيم اجتماعات وحلقات عمل إقليمية من أجل مواصلة التشاور والتعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وهو ما يمكن أن يكون أساسا لتعزيز الاستخدام الفعال لأصول الدفاع العسكري والمدني دعما لجهود التنسيق الدولية القائمة، ويدعو جميع المناطق الأخرى إلى تنظيم حلقات عمل مشابهة.
    In that regard, in their joint communiqué of the forty-third meeting of ASEAN Foreign Ministers, held from 19 to 20 July 2010 in Hanoi, Viet Nam, the Ministers welcomed the accession of Canada and Turkey to the TAC as a strong signal of their commitment to strengthening cooperation with ASEAN and to the peace and security of the region. UN وفي ذلك الصدد، رحب وزراء خارجية دول الرابطة في البيان المشترك الصادر عن اجتماعهم الثالث والأربعين المعقود في يومي 19 و20 تموز/ يوليه 2010 في هانوي، فييت نام، بانضمام كندا وتركيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا بوصف ذلك دليلاً قوياً على التزامهما بتعزيز التعاون مع الرابطة وبالسلم والأمن في المنطقة.
    Under normal circumstances, the wagons would then cross the Caspian Sea by ferry to Baku and continue by rail through the Caucasus and Turkey to the seaport at Istanbul (or by rail into the heart of Europe) but, since the unsettled situation in the Caucasus makes it impossible to use that route at present, an alternative route through the Islamic Republic of Iran is being actively developed in cooperation with all the parties concerned. UN وفي اﻷحوال العادية، تنقل عربات القطار بالمعديات عبر بحر قزوين إلى باكو، ثم تواصل رحلتها بالسكك الحديدية عبر القوقاز وتركيا إلى ميناء اسطنبول البحري )أو بالسكك الحديدية إلى قلب أوروبا(، ولكن لما كانت الحالة المضطربة في القوقاز تحول دون استعمال هذا الطريق في الوقت الحاضر، يجري العمل بنشاط لانشاء طريق بديل عبر جمهورية ايران الاسلامية، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Subsequently, Azerbaijan, Benin, Panama and Turkey joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت فيما بعد أذربيجان وبنما وبنن وتركيا إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus