"وتركيا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Turkey in
        
    • and Turkey on
        
    • and Turkey to
        
    • and Turkey at
        
    • and Turkey took place in
        
    • Turkey - reported that they were in
        
    • Turkey was
        
    • and Turkey are
        
    To this end, I have asked my Special Representative to visit Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. UN ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    The Ministry of Justice plans to organize a similar seminar for western Balkans countries and Turkey in June 2011. UN وتعتزم وزارة العدل تنظيم حلقة دراسية مماثلة لبلدان غرب البلقان وتركيا في حزيران/يونيه 2011.
    We initiated a tripartite meeting among the Ministers for Foreign Affairs of Armenia, Azerbaijan and Turkey in May. UN ولقد بادرنا باجتماع ثلاثي بين وزراء الشؤون الخارجية في أرمينيا وأذربيجان وتركيا في أيار/مايو.
    In addition, San Marino signed the Second Optional Protocol on 26 September 2003 and Turkey on 6 April 2004. UN بالإضافة إلى ذلك، وقعت على البروتوكول الاختياري الثاني سان مارينو في 26 أيلول/سبتمبر 2003 وتركيا في 6 نيسان/أبريل 2004.
    I hope that this draft resolution, representing a modest contribution by Greece and Turkey to the United Nations efforts for natural disaster reduction, will be adopted today by consensus. UN ونأمل أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار، الذي يمثل مساهمة متواضعة من اليونان وتركيا في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية،
    The work of the Group of Friends for Mediation, initiated by Finland and Turkey at the UN, will be continued and developed. UN وسيتواصل عمل وتطوير فريق الأصدقاء من أجل الوساطة، الذي أطلقته فنلندا وتركيا في الأمم المتحدة.
    :: On 11 and 12 December 2012, the seventh trilateral summit meeting of the Presidents of Afghanistan, Pakistan and Turkey took place in Ankara. UN :: في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد اجتماع القمة الثلاثي السابع لرؤساء أفغانستان وباكستان وتركيا في أنقرة.
    In addition, several other States - including Greece, Indonesia, Papua New Guinea and Turkey - reported that they were in the final stages of formally accepting the Convention. UN وإضافةً إلى ذلك، غدت دول عديدة أخرى، منها اليونان، وإندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وتركيا في المراحل النهائية من قبولها الاتفاقية رسمياً.
    The Presidents reaffirmed the determination and political will of their respective countries to strengthen trilateral cooperation between Bosnia and Herzegovina and Croatia and Turkey in various fields. UN وأعاد الرؤساء تأكيد عزم بلدانهم وإرادتها السياسية على تمتين التعاون الثلاثي بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا في شتى المجالات.
    Economic reformers - such as Argentina, Chile and Mexico in Latin America, Morocco and Ghana in Africa, and Turkey in Europe - also record high indices. UN كما أن البلدان التي تقوم بإصلاحات اقتصادية، مثل اﻷرجنتين وشيلي والمكسيك في أمريكا اللاتينية، وغانا والمغرب في افريقيا، وتركيا في أوروبا، تسجل مؤشرات مرتفعة في هذا الصدد.
    The main issues dividing the parties at the end were whether there should be an institutional participation in the negotiations by organizations other than the United Nations, and the way in which the role of Greece and Turkey in the culminating phases of the process would be presented. UN وكانت المسائل الرئيسية التي تفصل بين الطرفين في النهاية هي ما إذا إن كان ينبغي إشراك مؤسسات في مفاوضات المنظمتين غير الأمم المتحدة، والدور الذي ستقوم به اليونان وتركيا في المراحل الأخيرة من العملية.
    I personally had direct telephone talks with the leaders of the Republic of Armenia, Ambassador at large of Russia, V. Kazimirov, the Ambassadors of the United States of America and Turkey in Azerbaijan and asked them to immediately stop the aggression, invited them to solve the problem by peaceful means. UN ولقد قمت بنفسي بالتحدث هاتفيا على نحو مباشر مع قادة جمهورية أرمينيا، والسيد ف. كازيميروف سفير روسيا المتجول، وسفيري الولايات المتحدة اﻷمريكية وتركيا في أذربيجان، وسألتهم وقف العدوان على الفور، ودعوتهم الى حل المشكلة بالوسائل السلمية.
    As already indicated, I intend to dispatch the Under-Secretary-General for Political Affairs to Cyprus, Greece and Turkey in the near future to assess the political situation in and around Cyprus and the prospects for a full resumption of my good offices. UN وكما سبـق أن أوضحـتُ، فـإنـني أنـوي إيفـاد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى قبرص واليونان وتركيا في المستقبل القريب، لكـي يقوم بتقدير الحالة السياسية في قبرص وما حولها، واحتمالات الاستئناف الكامل لمسـاعـيَّ الحميدة.
    Moreover, large fiscal deficits and high public debt-to-GDP ratios have been posing a threat to macroeconomic stability in several of these economies, as shown by the financial crises in Argentina and Turkey in late 2000 and early 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن حالات العجز الضريبي الكبيرة والنسب المرتفعة للدين الحكومي مقابل الناتج المحلي الإجمالي ظلت تمثل خطرا على استقرار الاقتصاد الكلي في عدد من هذه الاقتصادات، حسبما اتضح من الأزمات المالية في الأرجنتين وتركيا في أواخر عام 2000 وأوائل عام 2001.
    Botswana, Mauritius and Zimbabwe in Africa, Bangladesh, Maldives and Turkey in Asia, and El Salvador, Haiti and Peru in Latin America, all recorded declines of more than 30 deaths per 1,000 live births in under-five mortality rates during the 1980s. UN وقد سجلت بوتسوانا وموريشيوس وزمبابوي في افريقيا، وبنغلاديش وملديف وتركيا في آسيا، والسلفادور وهايتي وبيرو في أمريكا اللاتينية، جميعها انخفاضات تزيد على ٣٠ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١ مولود في معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة خلال الثمانينات.
    From 1828 to 1911 alone, more than 1,000,000 Armenians were resettled by Russia from Iran and Turkey in the region, including the Azerbaijani territories, and 350,000 Armenians appeared there in 1914-1916. UN وفي الفترة ما بين عامي 1828 و 1911 فحسب، أعادت روسيا توطين أكثر من 000 000 1 أرميني من إيران وتركيا في المنطقة، بما في ذلك في الأراضي الأذرية، وانتقل إلى هناك 000 350 أرميني في فترة ما بين عامي 1914 و 1916.
    On the other hand, a similar agreement, the " 1995 Tirana Document " , was concluded between Albania and Turkey on 6 February 1995. UN ومن جهة أخرى أبرم اتفاق مماثل هو " وثيقة تيرانا لعام ١٩٩٥ " بين ألبانيا وتركيا في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Lastly, my delegation associates itself with the words of welcome expressed to the ambassadors of the Republic of Korea, the Russian Federation and Turkey on the commencement of their work in the Conference on Disarmament, and wishes you, Mr. President, every success in this meeting which has rightly attracted the greatest interest on the part of all the peoples of the world. UN وأخيراً، يشارك وفدي الوفود اﻷخرى في ترحيبها بسفراء جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وتركيا في مباشرتهم أعمالهم في مؤتمر نزع السلاح، ويتمنى لكم، السيد الرئيس، كل النجاح في هذا الاجتماع الذي حظي على حق بأكبر قدر من الاهتمام من جانب شعوب العالم كافة.
    In this respect, the south-east European countries will report to the " Nairobi Summit on a Mine-free World " that one of the Reay Group objectives has been achieved following the deposit of the instruments of ratification or accession by Serbia and Montenegro on 18 September 2003 and by Greece and Turkey on 25 September 2003. UN وفي هذا الصدد، ستُبلِغ بلدان جنوب شرقي أوروبا " قمة نيروبي بشأن عالم خالٍ من الألغام " أن أحد أهداف مجموعة ريآي قد تحقق عقب إيداع صربيا والجبل الأسود صكوك التصديق أو الانضمام في 18 أيلول/سبتمبر 2003 واليونان وتركيا في 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    In addition, the plan provides for Cyprus to accord most-favoured-nation treatment to Greece and Turkey to the extent compatible with European Union membership. UN وتنص الخطة أيضا على أن تمنح قبرص معاملة الدولة الأكثر رعاية إلى اليونان وتركيا في الحدود المتوافقة مع العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Also in March, the Secretary-General met with the Presidents of Cyprus and Turkey at Copenhagen. UN وفي آذار/مارس أيضا، اجتمع اﻷمين العام مع رئيسي قبرص وتركيا في كوبنهاغن.
    Turkey was among the countries which had been hardest hit by the sanctions regime. UN وتركيا في صدارة البلدان التي لحق بها ضرر مباشر بسبب نظام الجزاءات.
    Other established investors such as Singapore and emerging ones such as Malaysia, South Africa and Turkey are expected to add to this OFDI growth. UN ومن المتوقع أن تساهم بلدان مستثمرة راسخة مثل سنغافورة وبلدان ناشئة مثل ماليزيا وجنوب أفريقيا وتركيا في هذا النمو الذي يشهده الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus