"وترويجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promotional
        
    • and as a promotional
        
    Commissions also work to prevent discrimination by undertaking human rights education and promotional activities. UN وتعمل اللجان أيضاً على منع التمييز بالاضطلاع بأنشطة تثقيفية وترويجية في مجال حقوق الإنسان.
    The Programme of Action for the Decade provides the basic framework for international and national efforts which include educational and promotional activities. UN ويتيح برنامج عمل العقد اﻹطار اﻷساسي للجهود الدولية والوطنية التي تشمل أنشطة تعليمية وترويجية.
    The meeting also agreed on the joint implementation of eight projects, of substantive and promotional nature. UN كما وافق الاجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية.
    All the facilities offer curative, rehabilitative, preventive and promotional health services across the nation. UN وتقدم جميع المرافق خدمات صحية علاجية، وتأهيلية، ووقائية، وترويجية في جميع أنحاء البلد.
    In 2002, a brochure, available in English, French and Spanish, presenting the ACT Project and its achievements was produced and is distributed both as an information and as a promotional tool. UN وفي عام 2002، صدر كتيّب متوفر بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، فيه عرض لمشروع مساعدة الجماعات معاً وإنجازاته، وهو يوزع كأداة إعلامية وترويجية على السواء.
    With the goal of enhancing the survival rate of mothers and newborns, groups of preventive, curative and promotional activities are offered during pre-natal consultations. UN وبهدف تعزيز بقاء الأم والمولود الجديد، توفر، أثناء الفحص الطبي السابق للولادة، مجموعات أنشطة ذات أهداف وقائية وعلاجية وترويجية.
    The research conducted under the project led to an information and promotional campaign, aimed at building the image of working women as full and valuable participants of the labour market. UN وأدت البحوث التي أجريت في إطار المشروع إلى تنظيم حملة إعلامية وترويجية هدفها تعزيز صورة المرأة العاملة كطرف كامل وذي قيمة في سوق العمل.
    (a) Organisation of a campaign and educational and promotional activity for public presentation and familiarization with the Resolution 1325 UN; UN (أ) إعداد حملة وأنشطة تثقيفية وترويجية لتقديم قرار الأمم المتحدة رقم 1325 إلى الجمهور وتعريفه بما ورد فيه؛
    The complex nature of recent humanitarian crises faced by UNHCR has prompted the development of an advocacy and promotional strategy which uses this broader body of law as its reference point. UN وقد دفعها الطابع المعقد للأزمات الإنسانية التي واجهتها مؤخراً إلى وضع استراتيجية دفاعية وترويجية تستخدم كمرجع هذه المجموعة الأوسع نطاقاً من القوانين.
    Through support provided by the Office of the High Commissioner by way of grants from the Rockefeller and Carnegie Foundations, some 17 national institutions have received funding to undertake educational and promotional activities at the national level. UN ومن خلال الدعم المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق منح مقدمة من مؤسستي روكفلر وكارنيجي، تلقت نحو 17 مؤسسة وطنية تمويلا للاضطلاع بأنشطة تثقيفية وترويجية على الصعيد الوطني.
    145. UNIDO will prepare, for dissemination, exhibition materials, flyers, brochures, videos and other information and promotional materials for the Conference. UN ٥٤١ - وستعد اليونيدو، من أجل التوزيع في المؤتمر، مواد للعرض ومناشير وكراريس وأشرطة فيديو ومواد أخرى إعلامية وترويجية.
    Effective monitoring of the human rights situation coupled with comprehensive advisory and promotional activities focused on the areas of greatest and most urgent concern are required. UN فثمة حاجة إلى الرصد الفعال لحالة حقوق اﻹنسان بالاقتران مع أنشطة استشارية وترويجية شاملة تركز على أهم المجالات وأشدها إلحاحا.
    Many Governments have contributed to the promotion and protection of human rights by undertaking special educational and promotional programmes; “human rights year” has been proclaimed in several countries and special committees have been established at the national level to coordinate human rights activities. UN فقد ساهمت حكومات كثيرة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بالاضطلاع ببرامج تعليمية وترويجية خاصة؛ وأعلنت " سنة حقوق اﻹنسان " في عدة بلدان وأنشئت لجان خاصة على الصعيد الوطني لتنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Advertising and promotional activities: these activities would complement the themes of programmed events and could include promotional items to raise the profile of desertification. UN )د( أنشطة إعلامية وترويجية: ستستكمل هذه اﻷنشطة مواضيع اﻷحداث المبرمجة ويمكن أن تشمل مواضيع ترويجية ﻹبراز ملامح التصحر.
    In addition to its investigative, conciliation and enforcement functions, the Commission has various educational and promotional duties in connection with the elimination of discrimination and also has a general duty to encourage an understanding of the fundamental rights and freedoms of the individual guaranteed by chapter I of the Constitution. UN وتكون اللجنة مكلفة بمهام تربوية وترويجية متنوعة في مجال القضاء على التمييز علاوة على مهام التحقيق والمصالحة وإنفاذ القانون المنوطة بها. ومن واجباتها العامة أيضا تشجيع فهم حقوق الفرد وحرياته الأساسية المكفولة بموجب الفصل الأول من الدستور.
    In this context, the Government of Kyrgyzstan has undertaken, as a priority task, informational and promotional campaigns as well as efforts at the local level to involve citizens in volunteer activities, with a view to enabling non-governmental and other organizations effectively to tap the tremendous potential of volunteers. UN وتشن حكومة قيرغيزستان، في هذا السياق، وعلى سبيل الأولوية، حملات تثقيفية وترويجية وتبذل جهودا على الصعيد المحلي لإشراك المواطنين في الأنشطة التطوعية بقصد تمكين المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من الاستفادة الفعلية من إمكانات المتطوعين الهائلة.
    33. At the national level, the preparatory process has established frameworks of organizational arrangements, activated significant numbers of important partners and brought about substantive and promotional activities worldwide. UN 33 - على الصعيد الوطني، أرست العملية التحضيرية أطرا للترتيبات التنظيمية، واستحدثت عددا كبيرا من الشركاء الهامين، وأحدثت أنشطة موضوعية وترويجية في أرجاء العالم.
    95. The secretariat carried out an extensive public information and promotional campaign in close cooperation with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and promoted the active involvement of the mass media and the private sector. UN ٩٥ - ونفذت اﻷمانة حملة إعلامية وترويجية واسعة النطاق، بالاشتراك مع إدارة اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وشجعت وسائل اﻹعلام والقطاع الخاص على المشاركة فيها بنشاط.
    126. Support is provided to non-governmental, youth, and women's organizations, to produce informative, entertaining, educational and promotional materials. UN 126 - ويقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات النسائية، من أجل إنتاج مواد تثقيفية وترفيهية وتعليمية وترويجية.
    This office plays an important role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia, through monitoring, advice, technical cooperation, and informational and promotional activities. UN ويؤدي هذا المكتب دوراً هاماً في الأعمال الرامية إلى مكافحة الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كولومبيا من خلال الرصد، وتقديم المشورة، والتعاون التقني، وكذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة إعلامية وترويجية.
    In 2002, a brochure was produced in English, French and Spanish, presenting the ACT project and its achievements. It is distributed both as information and as a promotional tool. UN وفي عام 2002، صدر كتيّب بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، فيه عرض للمشروع وإنجازاته، وهو يوزع كأداة إعلامية وترويجية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus