Israel believes that such export control regulations should be harmonized with the MTCR provisions. | UN | وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Israel believes that this process is the only way to achieve historic reconciliation and lasting peace between the two sides. | UN | وترى إسرائيل أن هذه العملية هي السبيل الوحيد لتحقيق مصالحة تاريخية وسلام دائم بين الجانبين. |
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step-by-step approach. | UN | وترى إسرائيل أن الحقائق السياسية القائمة في الشرق الأوسط تستلزم نهجا مرحليا عمليا. |
Israel views the Annapolis meeting as a major positive step forward. | UN | وترى إسرائيل أن اجتماع أنابوليس خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام. |
it is Israel's view that the negotiations could eventually lead to the creation of a good instrument, provided that the following principles are accepted by all States negotiating. | UN | وترى إسرائيل أن في وسع المفاوضات أن تسفر عن وثيقة جيدة في نهاية الأمر، بشرط قبول جميع الدول المتفاوضة للمبادئ التالية. |
Israel feels that such outstanding issues can and should be settled directly between the two sides and only through the agreed channels. | UN | وترى إسرائيل أن هذه المسائل المعلﱠقة يمكن، بل وينبغي، تسويتها بين الجانبين مباشرة ومن خلال القنوات المتفق عليها فقط. |
Israel is of the view that ideas on how to promote and identify regional confidence-building measures should be, first and foremost, developed and agreed upon in the relevant regional and subregional contexts. | UN | وترى إسرائيل أن الأفكار بشأن كيفية تعزيز وتعريف تدابير بناء الثقة الإقليمية ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تُوضع وأن يُتفق عليها في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي المعنيين. |
Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step-by-step approach. | UN | وترى إسرائيل أن الحقائق السياسية في الشرق الأوسط تستلزم اتخاذ نهج تدريجي، خطوة إثر خطوة. |
Israel believes that this process is the only way to achieve historic reconciliation and lasting peace between the two sides. | UN | وترى إسرائيل أن هذه العملية هي السبيل الوحيد لتحقيق مصالحة تاريخية وسلام دائم بين الجانبين. |
Israel believes that a successful direct dialogue between the regional parties could send a strong signal that the States of the region are capable of working together towards a shared vision of a more secure and peaceful Middle East, free from conflict, wars and weapons of mass destruction. | UN | وترى إسرائيل أن الحوار المباشر الناجح بين الأطراف الإقليمية يمكن أن يشكل بادرة قوية تنم عن قدرة دول المنطقة على العمل معا من أجل تحقيق رؤية مشتركة تتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة أكثر أمنا وسلاما، وتخليصه من الصراعات والحروب وأسلحة الدمار الشامل. |
Israel believes that the meaning used for this term should be consistent throughout the text of the draft articles and, therefore, Israel recommends the use of an alternative term in draft article 14 in order to avoid confusion. | UN | وترى إسرائيل أن المعنى المقصود من هذا المصطلح ينبغي أن يكون متسقا في نص مشاريع المواد بكامله، وبالتالي توصي إسرائيل باستخدام مصطلح بديل في مشروع المادة 14 لتفادي الالتباس. |
Israel believes that draft resolutions on General Assembly observer status should be adopted by the full consensus of the membership. | UN | وترى إسرائيل أن مشاريع القرارات بشأن مركز المراقب في الجمعية العامة ينبغي أن يتم اعتمادها بتوافق الآراء الكامل للدول الأعضاء. |
Israel believes that such statements and, in particular, certain public comments made by the current Commissioner-General, exceed UNRWA's mandate, are counterproductive and are not conducive to a productive working relationship. Furthermore, such statements are contrary to the obligation of UNRWA, and especially its management, to work in an impartial and non-political manner. | UN | وترى إسرائيل أن مثل هذه البيانات ولا سيما بعض التعليقات العامة التي يبديها المفوض العام الحالي تتجاوز ولاية الأونروا وتأتي بنتائج عكسية ولا تساعد في إقامة علاقات عمل مثمرة، وفضلا عن ذلك فإن هذه البيانات تتعارض مع واجب الأونروا وبوجه خاص بأن تعمل إدارتها بطريقة محايدة وغير سياسية. |
Israel believes that its present legislative and regulatory framework allows it to provide full and comprehensive legal assistance to combat international crime, including, in particular, money laundering and international terror. | UN | وترى إسرائيل أن إطارها الحالي المتعلق بالتشريعات والتنظيمات يتيح لها إمكانية تقديم مساعدة قانونية كاملة وشاملة من أجل مكافحة الجريمة الدولية، بما في ذلك بصفة خاصة غسيل الأموال والإرهاب الدولي. |
Israel believes that one-sided and unbalanced resolutions aimed at isolating and alienating Israel, such as the resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, do not contribute to the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | وترى إسرائيل أن القرارات الأحادية غير المتوازنة الرامية إلى عزل إسرائيل واستبعادها، ومنها القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Israel believes that the fact that Hamas chose to conduct its military operations from urban areas and to put its own civilian population at risk significantly contributed to the number of casualties and extent of harm to civilian property in the course of the Operation. | UN | وترى إسرائيل أن حماس، باختيارها شن عملياتها العسكرية من مناطق حضرية وتعريض سكانها المدنيين للخطر، ساهمت إلى حد كبير في ارتفاع عدد الضحايا وفي حجم الضرر الذي لحق بالممتلكات المدنية خلال هذه العملية. |
162. Israel believes that paragraph 2 does not afford adequate protection to aquifer States from the potential abuse of recharge zones located in non-aquifer States. | UN | 162 - وترى إسرائيل أن الفقرة 2 لا توفر الحماية الملائمة لدول طبقة المياه الجوفية من إمكانية إساءة استعمال مناطق التغذية الموجودة في دول غير دول طبقة المياه الجوفية. |
Israel views the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate as fundamental pillars of the United Nations system's efforts to help Member States deal with the scourge of terrorism. | UN | وترى إسرائيل أن لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية من الدعائم الأساسية لجهود منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على التعامل مع آفة الإرهاب. |
Israel views the illicit trade in small arms and light weapons, in all its aspects, and their use by unauthorized recipients, including terrorists, as an imminent threat to security and stability, which affects and harms civilian populations and societies. | UN | وترى إسرائيل أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، واستعمالها على أيدي متلقين غير مرخص لهم بذلك، بما في ذلك الإرهابيون، يشكل تهديدا وشيكا للأمن والاستقرار، يؤثر في السكان المدنيين والمجتمعات. |
it is Israel's view that the Treaty's verification regime should be robust in order to detect non-compliance with its basic obligations and to be immune to abuse, and at the same time to allow each State signatory to protect its national security interests. | UN | وترى إسرائيل أن نظام المعاهدة للتحقق ينبغي أن يكون قويا من أجل رصد عدم الامتثال لالتزاماتها الأساسية وأن يكون عصيا على سوء الاستخدام وأن يسمح، في نفس الوقت، لكل دولة موقعة بحماية مصالح أمنها الوطني. |
Israel feels that the dramatic and positive developments on the ground -- as only recently manifested by our disengagement from Gaza, the Rafah crossing agreement, and the upcoming Palestinian harvest -- merit a fresh and bold look forward in hope rather than a bleak look back in anger, and feels that that reality should also be reflected in this Hall. | UN | وترى إسرائيل أن التطورات المؤثرة والإيجابية التي جرت على أرض الواقع - كما تمثلت مؤخرا فحسب في فك ارتباطنا مع غزة، والاتفاق على فتح معبر رفح، والحصاد الفلسطيني المقبل - تستحق نظرة جديدة وجريئة إلى الأمام في أمل بدلا من النظرة القاتمة إلى الوراء في غضب، ونرى أن هذه حقيقة كان ينبغي أن تنعكس في هذه القاعة. |
Israel is of the view that athletic competition, undertaken in a spirit of mutual respect, fairness and good sportsmanship, is an ideal way to foster goodwill and good relations between peoples. | UN | وترى إسرائيل أن التنافس الرياضي الذي يجري بروح من الاحترام المتبادل والإنصاف والروح الرياضية الحقة طريقة مثالية لتعزيز النوايا الحسنة والعلاقات الودية بين الشعوب. |
Israel considers the issue of international cooperation in the areas of mine clearance, mine awareness and mine-victim rehabilitation to be of major importance. | UN | وترى إسرائيل أن مسألة التعاون الدولي في مجالات تطهير الألغام والتوعية بشأنها وتأهيل ضحاياها أمر في غاية الأهمية. |