"وترى الحكومة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government considers that
        
    • the Government believes that
        
    • the Government believed that
        
    • in the Government's view
        
    • the Government considered that
        
    • the Government is of the view that
        
    • the Government is of the opinion that
        
    • the Government regards
        
    • the Government argues that
        
    • the Government considered the
        
    • the Government felt that
        
    • the Government holds that
        
    • the Government's view is that
        
    • the Government's view was that
        
    • the Government was of the view that
        
    the Government considers that the Working Group did not give equal consideration to the arguments made by the source and the Government. UN وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام.
    the Government considers that there is significant potential for expansion as demand increases. UN وترى الحكومة أن هناك إمكانية كبيرة للتوسع بسبب تزايد الطلب.
    the Government believes that now, as in the Cold War, such an argument is misguided. UN وترى الحكومة أن هذه الفكرة هي الآن، كما في زمن الحرب الباردة، فكرة قائمة على تقدير خاطئ.
    the Government believed that a society where women and men shared power and influence in all areas had better prospects for development and growth. UN وترى الحكومة أن أي مجتمع تتشاطر فيه المرأة والرجل السلطة والنفوذ في جميع المجالات يحظى بآفاق أفضل للتنمية والنمو.
    in the Government's view, the civic society law helps to further strengthens and implement international norms and principles governing the role of human rights defenders including the Declaration on Human Rights Defenders. UN وترى الحكومة أن قانون المجتمع المدني يساعد على زيادة تعزيز وتنفيذ القواعد والمبادئ الدولية التي تحكم دور المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    the Government considered that legislation, which was aimed primarily at securing individual rights, played a rather limited role in eliminating the wage gap. UN وترى الحكومة أن التشريع الذي يستهدف بصورة رئيسية ضمان حقوق الفرد، إنما يقوم بدور محدود في إزالة ثغرة اﻷجور.
    the Government considers that the present arrangements for institutional cooperation adequately serve Hong Kong's needs. UN وترى الحكومة أن الترتيبات الحالية للتعاون المؤسسي تلبي بما فيه الكفاية احتياجات هونغ كونغ.
    the Government considers that there are grounds for concern, but the situation is better than in the past. UN وترى الحكومة أن ثمة ما يدفع إلى القلق، لكن الوضع أفضل من الماضي.
    the Government considers that it has a comprehensive legislative framework in place to meet all requirements of the resolution and is continuing to develop robust supporting operational mechanisms to fully implement all relevant requirements. UN وترى الحكومة أن لديها إطار عمل تشريعي شامل يفي بجميع متطلبات القرار وهي لا تزال عاكفة على وضع آليات تشغيلية داعمة متينة بغرض تنفيذ جميع المتطلبات ذات الصلة بالموضوع تنفيذا كاملا.
    the Government considers that the Commission's current funding is adequate to discharge its functions. UN وترى الحكومة أن التمويل الحالي للجنة كاف لتمكينها من أداء مهامها.
    the Government considers that the existing framework has been effective in monitoring the implementation of the Convention in Hong Kong. UN وترى الحكومة أن الإطار القائم أثبت فاعليته في رصد تنفيذ الاتفاقية في هونغ كونغ.
    the Government considers that measures to combat the issue must include a focus on prevention. UN وترى الحكومة أن التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الممارسة يجب أن تشمل التركيز على منعها.
    the Government believes that work is the best route out of poverty for families with children. UN وترى الحكومة أن العمل هو أفضل الطرق للخروج من الفقر للأسر ذوات الأطفال.
    the Government believes that telework may be suitable both for serving the needs of the State as employer and for meeting certain aspirations of employees. UN وترى الحكومة أن العمل عن بعد يمكن أن يجيب على احتاجات بعض الموظفين التابعين للدولة.
    the Government believes that better statistics are essential for a meaningful debate on the solutions to social problems. UN وترى الحكومة أن من الضروري وجود إحصاءات أفضل ﻹجراء حور مجد بشأن الحلول للمشكلات الاجتماعية.
    the Government believed that the best way to achieve the goal was to eliminate production and had been relentlessly working to that end. UN وترى الحكومة أن أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف هو القضاء على الإنتاج، وتعمل دون كلل لبلوغ هذه الغاية.
    in the Government's view, Resolution No. 162 did not require any changes as it did not establish unjustified restrictions. UN وترى الحكومة أن القرار رقم 162 لا يتطلب أي تغيير لأنه لم يضع أية قيود لا مبرر لها.
    the Government considered that the general reservation concerning the maintenance of military and penitentiary discipline must not be removed, for its withdrawal might have repercussions on the operational efficacy of the armed forces of the United Kingdom. UN وترى الحكومة أن التحفظ العام المتعلق بحفظ النظام العسكري ونظام السجون يجب عدم رفعه، لأن من شأن سحبه أن يؤثر تأثيراً ضاراً على فعالية عمل القوات المسلحة للمملكة المتحدة.
    the Government is of the view that the Act has reduced demand for sexually exploitative services and boosted society's perception that prostitution is a serious crime. UN وترى الحكومة أن القانون أدى إلى تقليل الطلب على الخدمات الجنسية الاستغلالية، وعزز إدراك المجتمع بأن البغاء جريمة خطيرة.
    the Government is of the opinion that Angolan diamonds do not enter the country directly from Angola, because of border controls between the two countries. UN وترى الحكومة أن الماس الأنغولي لا يدخل البلد مباشرة من أنغولا، نتيجة للضوابط الحدودية بين البلدين.
    the Government regards these accusations as completely baseless and as the product of a genuine diversionary tactic. UN وترى الحكومة أن هذه الاتهامات لا سند لها مطلقا وأنها تسعى في الواقع إلى صرف الأنظار.
    the Government argues that this is necessary to fend off cyberattacks and to protect public morals. UN وترى الحكومة أن هذا أمر ضروري من أجل درء الهجمات الإلكترونية وحماية الآداب العامة.
    the Government considered the fight against the trafficking of persons to be of priority importance, and the State police had taken a number of measures to control it. UN وترى الحكومة أن لمكافحة الاتجار بالأشخاص أهمية أولية، ولذلك اتخذت شرطة الدولة عددا من التدابير لمحاربته.
    the Government felt that foreign direct investment played an important role in the process of integration into the world economy and that countries should do everything in their power to create a climate favourable to investment. UN وترى الحكومة أن الاستثمارات الخارجية المباشرة تقوم بـدور هــام فــي عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي وأنه ينبغي للبلدان أن تبذل ما في وسعها من أجل خلق مناخ مؤات للاستثمارات.
    the Government holds that the most indispensable aid to Bihać can also be delivered by helicopters of UNPROFOR and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وترى الحكومة أن المعونة التي لا غنى لبيهاتش عنها البتة يمكن أن تسلم أيضا عن طريق الطائرات العمودية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    the Government's view is that discrimination on the grounds of gender identity is already prohibited under the Human Rights Act as sex discrimination. UN وترى الحكومة أن التمييز على أساس الهوية الجنسانية أمر يحظره بالفعل قانون حقوق الإنسان بوصفه تمييزاً على أساس نوع الجنس.
    the Government's view was that the country should move away from the use of corporal punishment as far as possible, and it would continue to work towards that goal. UN وترى الحكومة أن على البلد أن ينأى بنفسه عن اللجوء إلى العقوبة البدنية قدر الإمكان، وستواصل العمل نحو تحقيق هذا الهدف.
    the Government was of the view that the improvement of the socio-economic situation in the country would contribute to further national reconciliation. UN وترى الحكومة أن تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي في البلد سيساهم في تعزيز المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus