The present Special Rapporteur considers that it is time to rectify that. | UN | وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع. |
The Special Rapporteur considers that the difference is largely semantic, given that organs are not moved or traded independently of their source. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها. |
The Special Rapporteur believes that an early date for ratification of the Optional Protocol should now be set. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي اﻵن تحديد موعد مبكر للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
The Special Rapporteur believes that migration must not be considered only a matter of security. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الهجرة ينبغي ألا تعتبر مسألة أمنية وحسب. |
In the Special Rapporteur's view, education is not exempt from the rule of law. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون. |
The Special Rapporteur is of the view that this is at least partly because women do not enjoy equal cultural rights. | UN | وترى المقررة الخاصة أن ذلك يعود، ولو في جانب منه، إلى أن المرأة لا تتمتع بالمساواة في الحقوق الثقافية. |
The Special Rapporteur considers that initial education should also cover basic education on the country's human rights international obligations. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التثقيف الأولي ينبغي أن يشمل أيضاً التثقيف الأساسي الخاص بالتزامات البلد الدولية المرتبطة بحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur considers that, if specialized courts were to be created, to be effective this should be done on a nationwide scale. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه اذا كانت ستُنشأ محاكم متخصصة، سوف يجب أن يتم ذلك على نطاق الدولة لكي تكون فعالة. |
The Special Rapporteur considers the law enforcement training carried out by the Department of Justice to be an extremely valuable initiative. | UN | ١٣١- وترى المقررة الخاصة أن برنامج التدريب على إنفاذ القانون، الذي تقدمه وزارة العدل، يعتبر مبادرة في غاية اﻷهمية. |
The Special Rapporteur considers that in situ visits are the best way to comprehensively and thoroughly assess the freedom of religion or belief in a particular country. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الزيارات الميدانية هي أفضل وسيلة لإجراء تقييم شامل وتام لحرية الدين أو المعتقد في بلد معين. |
The Special Rapporteur considers that it is important to increase the effectiveness of communications. | UN | وترى المقررة الخاصة أهمية زيادة فعالية الرسائل. |
The Special Rapporteur considers on-site visits to countries an essential component to her mandate. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الزيارات الميدانية إلى البلدان من العناصر الأساسية في ولايتها. |
The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased attention at the international and national levels. | UN | وترى المقررة الخاصة أن لُب موضوع هذه التوصيات يستحق مزيدا من الاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني. |
The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased discussion at the international and national levels. | UN | وترى المقررة الخاصة أن موضوع هذه التوصيات يستأهل المزيد من المناقشة على المستويات الدولية والوطنية. |
The Special Rapporteur believes that close cooperation with the Prosecutor of the Court is essential. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التعاون الوثيق ضروري مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية. |
The Special Rapporteur believes that this time frame is realistic, provided the outcome of the work takes the form of guidelines, conclusions or recommendations. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا الإطار الزمني واقعي شريطة أن تأخذ نتائج العمل شكل مبادئ توجيهية أو استنتاجات أو توصيات. |
In the Special Rapporteur's view, the High Commissioner needs proposals from independent mechanisms in order to be able to formulate recommendations to the Security Council. | UN | وترى المقررة الخاصة أن المفوض السامي يحتاج إلى اقتراحات تقدمها آليات مستقلة من أجل إعداد توصيات تُرفع إلى مجلس الأمن. |
The Special Rapporteur is of the view that the nature and extent of these irregularities leave room for an unacceptable degree of arbitrariness in the application of the death penalty. | UN | وترى المقررة الخاصة أن طبيعة وحجم هذه المخالفات يفسحان المجال لدرجة غير مقبولة من التعسف في تطبيق عقوبة الإعدام. |
The Special Rapporteur deems that closing these gaps deserves priority. | UN | وترى المقررة الخاصة أن سد هذه الثغرات يستحق الأولوية. |
The Special Rapporteur feels that in situations of a captive population, the need for outside review cannot be underestimated. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه لا يمكن التقليل من قيمة المراجعة الخارجية في حالات السجناء. |
The Special Rapporteur is of the opinion that national institutions can be considered as human rights defenders. | UN | وترى المقررة الخاصة أن المؤسسات الوطنية يمكن أن تعتبر من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur sees in this change an opportunity to broaden the existing image of human rights. | UN | وترى المقررة الخاصة في هذا التغيير فرصة سانحة لتوسيع نطاق الصورة الحالية لحقوق الإنسان. |
In the Special Rapporteur's opinion, that important topic requires additional study from a human rights perspective. | UN | وترى المقررة الخاصة أن ذلك الموضوع الهام يتطلب دراسة إضافية من منظور حقوق الإنسان. |
the Special Rapporteur finds it increasingly difficult to distinguish between the two. | UN | وترى المقررة في الواقع أن التمييز بين وضع المهاجر ووضع اللاجئ يزداد صعوبة أكثر فأكثر. |