"وترى اليابان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Japan believes
        
    • Japan is of the view
        
    • Japan considers
        
    • in Japan's view
        
    • Japan believed
        
    • Japan considered
        
    • it is Japan's view
        
    • Japan takes the view
        
    • it is the view of Japan
        
    Japan believes that development assistance should contribute to the promotion and protection of human rights. UN وترى اليابان أن المساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue and thus calls upon them to strengthen efforts to that end. UN وترى اليابان من المستحسن أن يسعى البلدان إلى حل لها عن طريق الحوار الثنائي، ومن ثم فهي تدعوهما إلى تعزيز جهودهما في هذا السبيل.
    Japan believes that we are now experiencing a crucial period for the ICC to define its role in the international community. UN وترى اليابان أننا نمر الآن في فترة حاسمة لتحدد فيها المحكمة الجنائية الدولية دورها في المجتمع الدولي.
    Japan is of the view that the core of all our efforts must be the reform of the Security Council. UN وترى اليابان أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون جوهر جهودنا.
    Japan considers that the PBC has a role to play in developing strategies based on such perspectives, which require special attention. UN وترى اليابان أنّ لدى لجنة بناء السلام دوراً تؤدّيه في تطوير استراتيجيات تقوم على تلك المنظورات، وتستلزم اهتماماً خاصاً.
    in Japan's view, the Council was steadily gaining in experience and formulating the practices of the review. UN وترى اليابان أن المجلس ما فتئ يكتسب خبرات جديدة ويضع الممارسات المناسبة لعملية الاستعراض.
    Japan believed that all States had a common and shared responsibility and that regional and international cooperation was indispensable. UN وترى اليابان أن كل الدول تضطلع بمسؤولية مشتركة ومتشاطرة، وأن التعاون الإقليمي والدولي لا غنى عنه.
    Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. UN وترى اليابان أن استئناف المفاوضات بين اﻷطراف المعنية يعتبر عملا أساسيا بصورة قاطعة من أجل إعادة إحلال الوضع الطبيعي في كرواتيا.
    Japan believes that promoting disarmament and non-proliferation education is one answer to these questions. UN وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة.
    Japan believes that universalization of the additional protocol is the most realistic and effective way to achieve that objective. UN وترى اليابان أن تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي هو الطريق الأكثر واقعية وفعالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Japan believes that employing tools that are familiar to young people is an effective means of promoting understanding of disarmament and non-proliferation. UN وترى اليابان أن استخدام أدوات مألوفة للشباب يشكِّل وسيلة فعالة لتعزيز فهم نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Japan believes that cooperation between the United Nations and the Conference on Disarmament in the field of transparency in armaments should be strengthened. UN وترى اليابان أنه ينبغي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الشفافية في التسلح.
    Japan believes that the destruction of banked ODSs should be further focused on. UN وترى اليابان ضرورة زيادة التركيز على تدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. UN وترى اليابان أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقف وراء البلدان الأفريقية وأن يدعم جهودها لتقود تنميتها.
    Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. UN وترى اليابان أن من الأفضل لكلا البلدين أن يسعيا إلى التوصل إلى الحل من خلال الحوار الثنائي.
    Japan is of the view that a balanced timetable should be prepared. UN وترى اليابان أنه ينبغي إعداد جدول زمني متوازن.
    Japan is of the view that this condition will undermine the credibility that the CTBT will enter into force. UN وترى اليابان أن هذا الشرط سوف ينتقص من الموثوقية في أن يبدأ نفاذ المعاهدة.
    Japan considers that a non-binding declaration or guideline is a more suitable form for the topic. UN وترى اليابان أن الشكل الأنسب للموضوع هو أن يكون إعلانا أو مبدأ توجيهيا غير ملزم.
    Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT. UN وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    in Japan's view, that agreement symbolized a step forward towards advancing the Middle East peace process. UN وترى اليابان أن ذلك الاتفاق كان رمزا لخطوة إلى اﻷمام دفعت عملية السلام في الشرق اﻷوسط قدما.
    Japan believed that approach to be effective. UN وترى اليابان أن هذا النهج هو نهج فعال.
    Japan considered that sustainable development required the promotion of integrated efforts at national, regional and international levels and a balance between economy, society and environment. UN وترى اليابان أن التنمية المستدامة تتطلب تعزيز الجهود المتكاملة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية وإقامة توازن بين الاقتصاد والمجتمع والبيئة.
    it is Japan's view that, given the flexibility and rapid response capability of the PBF, its allocations should be focused more closely on needs that may not be covered by other resources. UN وترى اليابان أنه، بالنظر إلى مرونة الصندوق وقدرته على الاستجابة السريعة، فإنه ينبغي تركيز مخصصاته بشكل أكبر على الاحتياجات التي قد لا تغطيها الموارد الأخرى.
    Japan takes the view that a multifaceted approach that includes assistance for maritime enforcement capacity-building and other medium- to long-term efforts in addition to operations by naval vessels must be pursued in order to effectively suppress piracy. UN وترى اليابان أن النهج المتعدد الأوجه الذي يشمل المساعدة في بناء القدرة على إنفاذ القانون في البحر، بالاقتران بالجهود المتوسطة الأمد والطويلة الأمد، وبالإضافة إلى العمليات التي تنفذها السفن الحربية، يجب متابعته ليتسنى كبح أعمال القرصنة بصورة فعالة.
    it is the view of Japan that interreligious and intercultural dialogue contributes to mutual understanding, and that it not only resolves existing conflicts but also helps to prevent new conflicts from arising. UN وترى اليابان أن الحوار بين الأديان والثقافات يسهم في خلق تفاهم متبادل، وأنه لا يحلّ الصراعات القائمة فحسب، وإنما يساعد أيضا على منع نشوب الصراعات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus