in the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
in the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
My Government considers the escalation of these provocations to be extremely worrying. | UN | وترى حكومة بلدي أن تصاعد هذه الأعمال الاستفزازية مثير للقلق للغاية. |
38. for the Government of the United Kingdom, the text would be better placed in the draft article on extenuating circumstances. | UN | ٣٨ - وترى حكومة المملكة المتحدة أن أنسب مكان لهذا المشروع هو مشروع المادة المتعلق بالظروف المخففة. |
The Lao Government is of the view that the limitations contained in the Law on Media are deemed permissible under the ICCPR in regard to freedom of expression. | UN | وترى حكومة جمهورية لاو أن التحديدات الواردة في قانون وسائط الإعلام تعتبر مسموحاً بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بحرية التعبير. |
My Government believes that an effective Security Council should be composed of a representative from each subregion of the world. | UN | وترى حكومة بلدي أن مجلس أمن فعال ينبغي أن يتكون من ممثل عن كــل منطقة دون إقليمية في العالم. |
according to the Government of Belarus, a ban on entry into the United States was introduced in 2006 against a number of high-ranking Belarusian officials. | UN | وترى حكومة بيلاروس أن حظراً على دخول الولايات المتحدة قد فرض عام 2006 على عدد من المسؤولين البيلاروسيين الرفيعي المستوى. |
It is my Government's view that regional initiatives must also be embraced to address the worsening financial and economic situation. | UN | وترى حكومة بلدي، كذلك، أنه يجب تبني المبادرات الإقليمية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية المتفاقمة. |
in the opinion of the Government of Cuba, the failure of the Working Group to meet stems from a lack of political will on behalf of developed countries. | UN | وترى حكومة كوبا أن عدم عقد اجتماع للفريق العامل يعزى إلى انعدام الإرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو. |
in the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
in the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation. | UN | وترى حكومة جمهورية قبرص أن هذا الإعلان هو بمثابة تحفظ. |
in the view of the Government of the United Kingdom, it is questionable whether there is a real distinction here. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن وجود تمييز حقيقي هنا مشكوك فيه. |
in the view of the Government of Finland reservations of such a comprehensive nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. | UN | وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية. |
in the view of the Government of Finland, reservations of such a comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. | UN | وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة وغير المحددة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية. |
The United Kingdom Government considers that there is room for considerable improvement in the drafting of the articles. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن هناك مجالا ﻹضفاء تحسين واسع على صياغة المواد. |
The Canadian Government considers that these innovations have achieved significant results. | UN | وترى حكومة كندا أن هذه الخطوات المبتكرة قد تمخضت عن نتائج لا يستهان بها. |
for the Government of Iraq, unilateral coercive measures constituted major obstacles to the development of a State, with regard to both external and internal dimensions. | UN | وترى حكومة العراق أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة رئيسية أمام تطور الدولة، سواء في ما يتعلق بالأبعاد الخارجية أو الداخلية. |
The Cuban Government is of the view that individuals enjoy full civic and political rights within a socialist framework. | UN | وترى حكومة كوبا أنه ينبغي للأفراد التمتع بالحقوق المدنية والسياسية في إطار اشتراكي. |
The Government believes that the act of violation itself, once proven, should be the basis of the claim to a right to restitution, compensation or rehabilitation and not the gravity of its nature. | UN | وترى حكومة الفلبين أن واقعة الانتهاك في حد ذاتها، وبمجرد إثبات حدوثها، هي التي ينبغي أن تكون أساس المطالبة بالحق في الاسترداد أو التعويض أو رد الاعتبار، وليس مدى خطورتها. |
according to the Government of Cuba, the Working Group assumed that all the arguments put forward by the source were valid, and had not considered, as it should have done, any of the information duly and promptly furnished by the Government. | UN | وترى حكومة كوبا أن الفريق العامل أخذ بصحة ادعاءات المصدر جميعها ولم يول الاعتبار الواجب إلى أي من المعلومات القيمة التي سارعت الحكومة بإتاحتها في الموعد المطلوب. |
It is my Government's view that we can ill afford the third PrepCom to fail as well. | UN | وترى حكومة بلدي إننا لا نستطيع تحمل إمكانية إخفاق اللجنة التحضيرية الثالثة أيضاً. |
in the opinion of the Government of the Republic of Belarus, this situation is intolerable and calls for urgent resolution in relation to Belarus during the forthcoming forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وترى حكومة جمهورية بيلاروس أن هذه الحالة لا يمكن قبولها وتطالب باتخاذ قرار عاجل فيما يتعلق ببيلاروس أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
it is the view of the Government of Liberia that those individuals engaged in such inhumane acts be brought to justice. | UN | وترى حكومة ليبريا أن الأفراد المتورطين في تلك الأعمال الوحشية ينبغي تقديمهم للعدالة. |
the Government of the Bahamas feels that the final drafting of its UPR process reflects the discussions between the Government of the Bahamas and other actors involved in the UPR process. | UN | وترى حكومة جزر البهاما أن الصيغة النهائية الموضوعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل المخصصة لها تبرز المناقشات التي دارت بين حكومة جزر البهاما وجهات فاعلة أخرى اشتركت في العملية. |
His Government believed that the situation had been aggravated by the international response to the crisis. | UN | وترى حكومة بلده أن الحالة تفاقمت بسبب الاستجابة الدولية رداً على اﻷزمة. |
The Surinamese Government is of the opinion that its foreign policy must be fully at the service of its social and economic development. | UN | وترى حكومة سورينام أن سياستها الخارجية يجب أن تكون في خدمة تنميتها الاجتماعيــة والاقتصادية بصورة كاملة. |
The United States Government holds that there is no inherent right to foreign aid. | UN | وترى حكومة الولايات المتحدة أنه لا يوجد حق متأصل في الحصول على المعونة اﻷجنبية. |
The Iraqi Government realizes that the provisions of resolution 1546 (2004) relating to the depositing of revenues in the Development Fund for Iraq and the role of the International Advisory and Monitoring Board help to ensure the use of the natural resources of Iraq for the benefit of the people of Iraq. | UN | وترى حكومة العراق أن أحكام القرار 1546 (2004) الخاصة بإيداع العائدات في صندوق التنمية للعراق ودور المجلس الدولي للمشورة والمراقبة يساعد على ضمان استخدام الموارد الطبيعية للعراق من أجل فائدة الشعب العراقي. |
in view of the Government of Finland, the unlimited and undefined character of the first part of the said reservation creates serious doubts about the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention. | UN | وترى حكومة فنلندا أن الطابع غير المحدود وغير المعرّف الذي اتسم به الجزء اﻷول من التحفظ المذكور يثير شكوكاً جدية حول التزام الدولة المتحفظة بأداء التزاماتها بموجب الاتفاقية. |