"وتزمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • intends to
        
    • is planning to
        
    • planned to
        
    • intended to
        
    • and plans to
        
    • are planning to
        
    • plan to
        
    • it plans to
        
    • is planning a
        
    • have already been scheduled
        
    Chile intends to comply with the agreements reached at the Rio de Janeiro Summit and to promote a new policy on environmental issues. UN وتزمع شيلي أن تمتثل للاتفاقات التي تم التوصل اليها في قمة ريو دي جانيرو وأن تنهض بسياسة جديدة تجاه المسائل البيئية.
    The Government intends to meet these goals by the year 2000. UN وتزمع الحكومة تحقيق هذه اﻷهداف في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. UN وتزمع أيضا السيدة غي مكدوغال، الخبيرة المستقلة للأمم المتحدة لشؤون الأقليات زيارة البلد في شباط/فبراير عام 2010.
    The Government is planning to criminalise female genital mutilation and improving health care to women and children victims of this practice. UN وتزمع الحكومة تجريم تشوية الأعضاء التناسلية للأنثى وتحسين الرعاية الصحية للمرأة والطفل ضحايا هذه الممارسة.
    It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    The Government intended to commence shortly an inclusive national dialogue process aimed at achieving a sustainable return to democracy and constitutional rule. UN وتزمع الحكومة الشروع قريباً في عملية حوار وطني شامل ترمي إلى تحقيق عودة دائمة إلى الديمقراطية وسيادة الدستور.
    8. To further ensure the expeditious completion of first-instance trials, the Tribunal has been running a seventh trial simultaneously since late 2007 and plans to continue this measure during the first three quarters of 2010. UN 8 - ولزيادة التأكد من سرعة إنجاز المحاكمات الابتدائية، تجري المحكمة منذ أواخر عام 2007، محاكمة سابعة في الوقت نفسه وتزمع مواصلة هذا التدبير خلال الثلاثة أرباع الأولى من عام 2010.
    Many countries are planning to use the SPD approach to improve their CPI product specifications. UN وتزمع بلدان عدة استخدام نهج الوصف التحليلي للمنتج لتحسين مواصفات المنتجات المشمولة بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Many plans, among them several from Latin America and the Caribbean, plan to submit details of specific programmes in due course. UN وتزمع خطط كثيرة، من بينها عدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقديم تفاصيل لبرامج مجددة في الوقت المناسب.
    Albania intends to become a small super-Power of green energy in the region. UN وتزمع ألبانيا أن تصبح قوة عظمى صغيرة للطاقة الخضراء في المنطقة.
    The Committee intends to follow up on this issue, which is of system-wide concern. UN وتزمع اللجنة متابعة هذه المسألة التي يغطي الاهتمام بها المنظومة بأسرها.
    Japan intends to participate actively and constructively in the Preparatory Commission, with a view to the early establishment of the Court. UN وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر.
    The Government intends to build 11 new prisons during its remaining two and a half years of office. UN وتزمع الحكومة بناء 11 سجناً جديداً خلال فترة سنتين ونصف الباقية من ولايتها.
    Malta intends to continue, as it has done for many decades now, to support efforts to bring lasting peace in the Middle East. UN وتزمع مالطة، كما فعلت على مدار العديد من العقود، مواصلة دعم الجهود المبذولة للتوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The Government is planning to convene a meeting with national stakeholders on electoral reforms by the end of November 2011. UN وتزمع الحكومة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن الإصلاحات الانتخابية بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The Kosovo Government is planning to prepare a new European Partnership action plan by the end of April 2008. UN وتزمع حكومة كوسوفو إعداد خطة عمل جديدة للشراكة الأوروبية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2008.
    The Commission is planning to hold its first meeting on 25 March at The Hague. UN وتزمع اللجنة عقد أول اجتماع لها في 25 آذار/ مارس في لاهاي.
    The Commission planned to complete that work by 2011, when Mr. Pellet's term of office would expire. UN وتزمع اللجنة إتمام هذا العمل بحلول عام 2011، بانتهاء ولاية السيد بيليه.
    Turkey planned to contribute to the EuroGeoNames project. UN وتزمع تركيا المساهمة في مشروع الأسماء الجغرافية الأوربية.
    The Government of Japan intended to promote the Initiative in a comprehensive manner, bearing in mind the interrelationship between those three important areas. UN وتزمع حكومة اليابان الترويج للمبادرة بصورة شاملة، واضعة في الاعتبار الترابط القائم بين تلك المجالات الهامة الثلاث.
    10. To further ensure the completion of first instance trials by 2009, the Tribunal, as from June 2007, has been running a seventh trial simultaneously and plans to continue this measure during the biennium 2008-2009. UN 10 - ولكفالة انجاز المحاكمات الابتدائية بحلول عام 2009، تجري المحكمة منذ حزيران/ يونيه 2007، محاكمة سابعة في الوقت نفسه وتزمع مواصلة هذا التدبير خلال فترة السنتين 2008-2009.
    UNMIL and FDA are planning to evict them. UN وتزمع البعثة وهيئة التنمية الحرجية إجلائهم عن المكان.
    AALCO and UNU plan to organize joint seminars and workshops and to hold consultations on the execution of specific projects. UN وتزمع المنظمة الاستشارية والجامعة تنظيم حلقات دراسية وتدريبية مشتركة، وإجراء مشاورات بشأن تنفيذ مشاريع بعينها.
    it plans to consult with the United Nations on such methodologies as well. UN وتزمع التشاور مع الأمم المتحدة حول هذه المنهجيات كذلك.
    The Multinational Force is planning a mission to the area to help maintain the peace and to allow the Government of Haiti to seek a legal solution. UN وتزمع القوة المتعددة الجنسيات ارسال بعثة الى المنطقة للمساعدة على حفظ السلم وإتاحة الفرصة لحكومة هايتي ﻹيجاد حل قانوني.
    These reports have already been scheduled for the two coming sessions of the Committee, in November 2010 and May 2011, considering that they must be examined within the shortest possible period of time after their receipt. UN وتزمع اللجنة النظر في هذه التقارير خلال دورتيها القادمتين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وأيار/مايو 2011، مراعيةً وجوب النظر فيها في أقرب وقت ممكن بعد تلقيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus