"وتساءل أيضا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • he also wondered
        
    • he also asked
        
    • he also enquired about
        
    • he also questioned the
        
    • the Government also wondered what specific
        
    he also wondered how UNCTAD might be able to contribute to follow-up on Japan's agriculture initiative for developing countries. UN وتساءل أيضا عن كيفية تمكن الأونكتاد من الإسهام في متابعة مبادرة اليابان الزراعية من أجل البلدان النامية.
    he also wondered how the Account would be replenished after the year 2003. UN وتساءل أيضا عن الكيفية التي سيزود بها هذا الحساب بأموال جديدة بعد عام ٢٠٠٣.
    he also wondered whether there were special military courts analogous to the police courts. UN وتساءل أيضا عن وجود محاكم عسكرية خاصة شبيهة بمحاكم الشرطة.
    he also asked what impact the various publications had had, in the opinion of the units that produced them. UN وتساءل أيضا عن ماهية آثار مختلف المنشورات من وجهة نظر الوحدات التي قامت بطباعتها.
    he also asked where the monitors would be based. UN وتساءل أيضا عن مواقع عمل هؤلاء الراصدين.
    he also enquired about the outcome of the advanced field procurement training programme and the results of the Procurement Division's management review of the procurement conducted by the peacekeeping missions and requested further details about the planned issuance of purchasing cards to the departments and offices in order to facilitate the procurement of low-value items. UN وتساءل أيضا عن المحصلة النهائية لبرنامج التدريب المتقدم للمشتريات الميدانية والنتائج التي أسفر عنها الاستعراض الإداري لشعبة المشتريات للمشتريات التي أجرتها بعثات حفظ السلام، وطلب مزيدا من التفاصيل عن الإصدار المخطط لبطاقات شراء للإدارات والمكاتب بهدف تيسير شراء المواد الزهيدة الثمن.
    he also questioned the wisdom of approving the Secretary-General's proposals simply because they were simple. UN وتساءل أيضا عن الحكمة من الموافقة على اقتراحات الأمين العام ببساطة لأنها بسيطة.
    the Government also wondered what specific role it was expected to play in the process. UN وتساءل أيضا عن الدور المتوقع منها القيام به في هذه العملية.
    he also wondered why no proposals had been made for reviews of other United Nations bodies. UN وتساءل أيضا عن سبب عدم التقدم بمقترحات لاستعراض بعض هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    he also wondered about the real effectiveness of the two Acts in protecting the human rights of women. UN وتساءل أيضا عن مدى الفعالية الحقيقية لهذين القانونين في حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    he also wondered what action was being taken to make the site attractive to visitors from the local area. UN وتساءل أيضا عن الإجراء الذي يجري اتخاذه لجعل الموقع جذابا للزوار من المنطقة المحلية.
    he also wondered why the Board of Auditors had not recommended the establishment of a reserve many years earlier to cover just such a liability. UN وتساءل أيضا عن أسباب عدم قيام مجلس مراجعي الحسابات بالتوصية بإنشاء احتياطي منذ عدة سنوات لتغطية تلك الالتزامات فحسب.
    he also wondered why the Federal Council was hesitating to adopt the Optional Protocol. UN وتساءل أيضا عن سبب تردد المجلس الاتحادي في اعتماد البروتوكول الاختياري.
    he also wondered whether the Secretariat's vacancy management efforts had been sufficient, since the lower-than-budgeted actual vacancy rate appeared to have contributed to an increase of nearly $70 million in the budget. UN وتساءل أيضا عن مدى كفاية جهود الأمانة العامة لإدارة الشواغر، حيث يبدو أن معدل الشغور الفعلي، الذي هو أقل مما ورد في الميزانية، أدى إلى زيادة قدرها حوالي 70 مليون دولار في الميزانية.
    he also wondered what legal instrument was available for dealing with a situation where a member of the Committee was present in the room but did not have a chance to vote. UN وتساءل أيضا عن السند القانوني المتاح لمعالجة الحالات التي يكون فيها أحد الأعضاء حاضرا في قاعة الاجتماع دون أن تتاح له فرصة التصويت.
    he also wondered who in the organization was responsible for managing health-care costs, how the bidding process for coverage was conducted, and when the next such process would be conducted. UN وتساءل أيضا عن الجهة المسؤولة في المنظمة عن إدارة تكاليف الرعاية الصحية، والطريقة التي تُدار بها عملية تقديم عروض تغطيتها والتاريخ الذي ستجرى فيه العملية المقبلة.
    he also asked how the Committee could help States disseminate its work in order to increase awareness of the importance of implementing the Convention. UN وتساءل أيضا عن الكيفية التي يمكن أن تساعد بها اللجنة الدول على نشر أعمالها بهدف زيادة الوعي بأهمية تنفيذ الاتفاقية.
    he also asked for the Special Rapporteur's view on the balance between the Human Rights Up Front project and the humanitarian presence in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتساءل أيضا عن رأي المقرر الخاص في إحداث التوازن بين مبادرة ' ' حقوق الإنسان أولا`` والوجود الإنساني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    he also asked what number of State Party visits per year would be optimum, and whether unannounced visits to places of detention were being carried out. UN وتساءل أيضا عن العدد الأمثل للزيارات التي يمكن القيام بها سنويا للدول الأطراف، وعما إذا كان يجري القيام بزيارات غير معلن عنها لأماكن الاحتجاز.
    he also enquired about procedures or mechanisms to ensure compliance with the provisions of the Covenant. How did the principle of reciprocity -- which applied to the political and economic rights of foreigners in the case of bilateral treaties -- he requested information on apply to the personal rights of foreigners as well? UN وتساءل أيضا عن الإجراءات أو الآليات التي تكفل الامتثال إلى أحكام العهد، وعن الكيفية التي تجعل مبدأ المعاملة بالمثل - الذي ينطبق على الحقوق السياسية والاقتصادية للأجانب بموجب المعاهدات الثنائية - والذي طلب هو معلومات عنه، ينطبق على الحقوق الشخصية للأجانب في الوقت نفسه.
    20. he also questioned the wording of paragraph 46, as it seemed to suggest that, in discussions on the preparation of the draft Model Law, an approach in which each party appointed its own conciliator was inherently better. UN 20- وتساءل أيضا عن صياغة الفقرة 46، لأنه يبدو أنها تشير إلى أنه، أثناء المناقشات بشأن إعداد القانون النموذجي، رئي أن النهج الذي يتيح لكل طرف أن يعيّن موفّقا خاصا به هو النهج الأفضل بصورة جوهرية.
    the Government also wondered what specific role it was expected to play in the process. UN وتساءل أيضا عن الدور المتوقع منها القيام به في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus