"وتساءل لماذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • he wondered why
        
    • he asked why
        
    • he queried why
        
    he wondered why it had taken so much time for the legal profession to acknowledge that constitutional conception, further evidenced by such key provisions as articles 2, paragraph 6, and 103 of the Charter. UN وتساءل لماذا استغرق رجال القانون هذا الوقت الطويل لكي يعترفوا بهذا المفهوم الدستوري، الذي يتبين بصورة أوضح في أحكام أساسية من الميثاق من قبيل الفقرة 6 من المادة 2 والمادة 103.
    In fact, he wondered why that right was not extended to other religious and non-religious pacifist groups. UN وتساءل لماذا لا يشمل هذا الحق الجماعات الأخرى التي تدعو إلى السلام سواء كانت دينية أم غير دينية.
    he wondered why it was more realistic to limit rights. UN وتساءل لماذا يعدّ تقييد الحقوق أمراً أكثر واقعية.
    he asked why the centre's full capacity was not being used. UN وتساءل لماذا لم تستخدم الطاقة الكاملة للمركز.
    Another member said that similar considerations also applied to feedstock and process agent uses, and he queried why destruction was not included alongside production and consumption in the draft decision on the reporting of zeros. UN 117- وقال عضو آخر أن اعتبارات مماثلة انطبقت أيضاً على الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل تصنيع، وتساءل لماذا لم يُدرَج التدمير إلى جانب الإنتاج والاستهلاك في مشروع المقرر بشأن الإبلاغ بأرقام صفر.
    he wondered why the Committee should single out Israel and Cambodia for a special request. UN وتساءل لماذا لا ينبغي للجنة أن ترسل طلباً خاصاً إلا ﻹسرائيل وكمبوديا.
    he wondered why the Government had opted not to criminalize the purchase of sex. UN وتساءل لماذا اختارت الحكومة ألا تجرِّم شراء الجنس.
    he wondered why such realities could not be accepted and the efforts of the transitional Government acknowledged. UN وتساءل لماذا لا يقبل الناس هذه الوقائع ولا يعترفون بجهود الحكومة الانتقالية.
    constituted a somewhat dogmatic contradiction and he wondered why other developing countries which were also suffering from all sorts of difficulties would not also wish to have their capacity to pay taken into consideration. UN وقال السيد سري إن هذا اﻷمر ينطوي على تناقض يتسم بنوع من الجزمية، وتساءل لماذا لا يُنظر أيضا بعين الاعتبار للقدرة على الدفع لدى البلدان النامية اﻷخرى التي تعصف بها شتى ألوان الصعوبات.
    he wondered why they did not condemn Hamas for using Palestinians as human shields and stealing from them to buy rockets and build terror tunnels, and why anyone would favour destructive unilateral actions over constructive bilateral efforts. UN وتساءل لماذا لا تدين هذه الوفود حماس لاستخدام الفلسطينيين كدروع بشرية ولسرقتها منهم لشراء الصواريخ وحفر أنفاق الإرهاب، وكيف يمكن لأي شخص أن يفضل الأفعال المدمرة المتخذة من جانب واحد على الجهود الثنائية البناءة.
    His understanding was that, after police custody ended, the suspect could ask to see a judge. he wondered why the court appearance was not automatic, in accordance with Article 9(3) of the Covenant. UN وقال إن المشتبه فيه، حسب ما فهم، يمكنه بعد انقضاء مدة النظارة أن يطلب المثول أمام قاض، وتساءل لماذا لا يمثل المشتبه فيه أمام القاضي تلقائياً، وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    he wondered why the Department had altered the details of the programme budget instead of adhering to the terms of General Assembly resolution 54/249. UN وتساءل لماذا غيرت الإدارة تفاصيل الميزانية البرنامجية بدلا من التقيد بنص قرار الجمعية العامة 54/249.
    If that was true, however, he wondered why Iraq refused to cooperate by permitting a group of independent observers, who would be appointed by the Secretary-General, freely to investigate the situation in Iraq. UN وتساءل لماذا يرفض العراق، في هذه الحالة، التعاون والسماح لفريق من المراقبين المستقلين، يعينهم اﻷمين العام، بالتحقيق بحرية في الحالة في البلد.
    he wondered why the United States relied on oppression and sanctions to impose its views rather than persuasion through dialogue, and why that country found it difficult to cooperate positively in discussing human rights questions. UN وتساءل لماذا تلجأ الولايات المتحدة في فرض آرائها إلى القمع والجزاءات بدلا من اﻹقناع عن طريق الحوار، ولماذا يجد هذا البلد من الصعب التعاون إيجابيا في بحث مسائل حقوق اﻹنسان.
    he wondered why so many years had lapsed between the adoption of the Declaration on the Right of Peoples to Peace and the current seeming revival of the subject by the Human Rights Council. UN وتساءل لماذا مرت سنوات عديدة بين اعتماد إعلان حق الشعوب في السلم وما يجري حالياً، فيما يبدو، من إحياء للموضوع في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    67. he wondered why the invasion of sovereign States and killing of civilians by the United States, Japan's crimes against humanity and the racial discrimination and xenophobia rampant in the European Union were not likewise called into question. UN 67 - وتساءل لماذا لا يوجه النقد كذلك إلى غزو الولايات المتحدة الأمريكية لدول ذات سيادة وقتلها المدنيين وإلى جرائم اليابان ضد الإنسانية والتمييز العنصرية وكراهية الأجانب المتفشيين في الاتحاد الأوروبي.
    77. he wondered why the initiators of that discussion had not followed the established procedure of submitting a request to the General Assembly for the inclusion of that item in the agenda, instead of taking the unconventional approach of writing letters to Committee members. UN 77 - وتساءل لماذا لم يلتزم مريدو هذه المناقشة بالإجراء المتّبع وتقدّموا بطلب إلى الجمعية العامة لإضافة هذا البند إلى جدول الأعمال، بدلاً من اللجوء إلى توجيه رسائل إلى أعضاء اللجنة، وهي طريقة غير مألوفة.
    However, Georgia already had an institution - the Ombudsman - whose actions had greatly contributed to reducing cases of torture, and he wondered why the State wanted to set up another body, instead of entrusting the Ombudsman with that task. UN ولكنه أضاف أنه توجد في جورجيا مؤسسة، هي مؤسسة - المحامي العام - التي أسهم نشاطها في خفض عدد حالات التعذيب إسهاماً كبيراً، وتساءل لماذا تسعى الدولة لإنشاء هيئة جديدة عوضاً عن تكليف تلك المؤسسة بالقيام بهذه المهمة.
    he asked why those minorities should feel marginalized, given that Brazil was a multicultural society. UN وتساءل لماذا يتعين على تلك الأقليات الشعور بالتهميش، حيث إن البرازيل تعتبر مجتمعاً من المجتمعات المتعددة الثقافات.
    Another member said that similar considerations also applied to feedstock and process agent uses, and he queried why destruction was not included alongside production and consumption in the draft decision on the reporting of zeros. UN 117- وقال عضو آخر أن اعتبارات مماثلة انطبقت أيضاً على الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل تصنيع، وتساءل لماذا لم يُدرَج التدمير إلى جانب الإنتاج والاستهلاك في مشروع المقرر بشأن الإبلاغ بأرقام صفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus