"وتستثمر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • which invest in
        
    • and invest in
        
    • investing in
        
    • invested in
        
    • invests in
        
    • and invests for
        
    Such surplus funds are combined in two internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوقين مشتركين للنقدية يداران داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of three internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في أحد ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في القطاعات الرئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    This is especially true for transnational corporations that transfer knowledge and technology and invest in human capital formation. UN ويصح هذا بالخصوص على الشركات عبر الوطنية التي تنقل المعارف والتكنولوجيا وتستثمر في تكوين الرأسمال البشري.
    This is especially true of TNCs that transfer knowledge and technology and invest in human resource formation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الشركات عبر الوطنية التي تنقل المعارف والتكنولوجيا وتستثمر في تدريب الموارد البشرية.
    It was observed that the State plays a crucial role in managing the basic macroeconomic environment, setting in place the legal framework and investing in sectors where public goods are created. UN ولوحظ أن الدولة تؤدي دورا حاسما في إدارة البيئة اﻷساسية للاقتصاد الكلي ، فترسي أسس الاطار القانوني وتستثمر في القطاعات التي تخلق فيها المنافع العامة.
    To reduce poverty and promote economic growth, a specific fund would assist countries that ruled justly, invested in their people and encouraged economic freedom. UN وتوخيا للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، هناك صندوق مُحَدّد سيساعد البلدان التي تحكم بالعدل، وتستثمر في شعوبها، وتشجع الحرية الاقتصادية.
    It invests in the research and clinical assessment of candidate vaccines through a network of laboratories in India and Southern and Eastern Africa. UN وتستثمر في البحث والتقييم الإكلينيكي للقاحات المرشحة للاختبار عبر شبكة من المختبرات في الهند والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Indeed, the economic importance of the enterprise as one of the main engines of growth and of development is now universally acknowledged: the enterprise is the economic unit that organizes production, creates employment, enhances skills, absorbs and promotes technological change and harnesses it for production, and invests for the future. UN والواقع أن اﻷهمية الاقتصادية للمشروع بوصفه أحد المحركات اﻷساسية للنمو والتنمية مسلﱠم بها اﻵن عالمياً، فالمشروع هو الوحدة الاقتصادية التي تنظم الانتاج وتخلق العمالة وتعزز المهارات وتستوعب وتدفع التغيير التكنولوجي وتسخره لغرض الانتاج وتستثمر في المستقبل.
    Such surplus funds are combined in one of two internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في واحد من صندوقي النقدية المشتركين المدارين داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of several internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of several internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of three internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتُجمع هذه الأموال الفائضة في صندوق من ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تُدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of several internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Such surplus funds are combined in one of three internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed income markets. UN وتُجمع هذه الأموال الفائضة في صندوق من ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Well, my advice to you is to stay in your foxhole, keep your head down and invest in one of these babies. Open Subtitles نصيحتي لك ان تبقى في مكانك تبقي رأسك منخفضة وتستثمر في هذه الاشياء الرائعة
    To optimize the use of resources, they should apply evidence of what works and invest in systematic and comprehensive documentation and evaluation. UN ولتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد، ينبغي لها أن تقدم الدليل على ما هو صالح، وتستثمر في التوثيق والتقييم المنهجيين والشاملين.
    And through the Millennium Challenge Account, my nation is increasing our aid to developing nations that expand economic freedom and invest in the education and health of their own people. UN ومن خلال حساب الوفاء بتحدي الألفية تزيد بلدي من مساعدتنا إلى البلدان النامية التي توسع من نطاق الحرية الاقتصادية وتستثمر في مجالات التعليم والصحة لشعوبها.
    Some underscored that aid should be targeted to countries that specifically demonstrated commitment to governing justly, investing in their people and promoting economic opportunity and entrepreneurship. UN وركز البعض على أن المعونة ينبغي أن تستهدف البلدان التي تظهر التزاما محددا بالحكم العادل، وتستثمر في شعوبها وتعزز الفرص الاقتصادية والاشتغال بالأعمال التجارية الحرة.
    Governments in these countries encouraged domestic banks to set up mutual funds, investing in local equities as well as equities of other ESCWA member countries. UN وشجعت حكومات هذه الدول المصارف المحلية على إنشاء صناديق استثمار مشتركة وتستثمر في السندات المحلية وكذلك في سندات الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا.
    27. The UNDP investment portfolio is held primarily in the currencies of its major donors, and is composed of commingled funds from various sources invested in bank time deposits, bonds and other risk-averse instruments. UN ٢٧ - تبقى حافظة استثمارات البرنامج اﻹنمائي أساسا بعملات البلدان المانحة الرئيسية، وهي تتكون من أموال مختلطة من مصادر مختلفة وتستثمر في الودائع المصرفية ذات اﻷجل، واﻷوراق المالية والصكوك اﻷخرى المأمونة.
    As at 31 March 1976, when the membership of the Committee was raised from six to nine, the assets of the Fund stood at $1.2 billion and were invested in 10 countries, 5 currencies and 4 asset classes; 400 securities were held and there were no significant investments in developing countries. UN ففي ٣١ آذار/مارس ١٩٧٦ عندما رفعت عضوية اللجنة من ستة أعضاء الى تسعة، كانت أصول الصندوق تبلغ ١,٢ بليون دولار وتستثمر في عشرة بلدان وتضم خمس عملات نقدية وتتألف من أربع فئات لﻷصول؛ وكان في حوزة الصندوق أربعمائة من سندات اﻷوراق المالية ولم تكن هناك أية استثمارات ذات شأن في البلدان النامية.
    This initiative strengthens acquisition pipeline management and monitoring discipline and invests in client relationship activities with key emerging clients and markets to generate new business. UN وهذه المبادرة تعزز إدارة الأنشطة التي يجري الإعداد لاكتسابها، والانضباط في مجال الرصد وتستثمر في الأنشطة المتصلة بالعلاقات مع الزبائن وذلك بالنسبة للزبائن والأسواق الناشئين الرئيسيين وذلك لتوليد أنشطة تجارية جديدة.
    Indeed, the economic importance of the enterprise as one of the main engines of growth and of development is now universally acknowledged: the enterprise is the economic unit that organizes production, creates employment, enhances skills, absorbs and promotes technological change and harnesses it for production, and invests for the future. UN والواقع أن اﻷهمية الاقتصادية للمشروع بوصفه أحد المحركات اﻷساسية للنمو والتنمية، مسلﱠم بها اﻵن عالمياً، فالمشروع هو الوحدة الاقتصادية التي تنظم الانتاج وتخلق العمالة وتعزز المهارات وتستوعب وتدفع التغيير التكنولوجي وتسخره لغرض الانتاج وتستثمر في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus